The weapon was lost during a clash in the jungle until today. |
Оружие было потеряно во время столкновения в джунглях до сегодняшнего дня. |
Beginning today, Markridge will start repairing the damage that men like my father have done to this world. |
С сегодняшнего дня "Маркридж" начнет возмещать ущерб, который люди вроде моего отца нанесли этому миру. |
And I didn't even realize until today. |
И я не понимаю, даже до сегодняшнего дня. |
Okay, seriously, you guys, there's nothing special about today. |
Так, серьезно, нет ничего особенного в сегодняшнего дня. |
After today, I don't know if I'll be safe. |
После сегодняшнего дня я не знаю буду ли в безопасности. |
Starting today, you will be a team leader. |
С сегодняшнего дня, ты будешь старшим отряда. |
Beginning today, I'll be joining the team in reporting the 6 o'clock news for you. |
Начиная с сегодняшнего дня, я присоединяюсь к команде 6-ти часовых новостей. |
Starting today, engage in tactical and combat training. |
С сегодняшнего дня Вы приступаете к тактической и боевой подготовке. |
I never realized until today that for us to be together, you have to give up everything. |
Я не понимал до сегодняшнего дня, что тебе придется отказаться от всего, чтобы мы были вместе. |
Until today, I always considered your people warm and sensual. |
До сегодняшнего дня я представлял ваших людей нежными и чувственными. |
I didn't know until today. |
Я не знал до сегодняшнего дня. |
But as of today, he walks free. |
Но с сегодняшнего дня, он свободен. |
I hadn't seen another pair of hands like Ray McKigney's until today. |
Никогда не видел таких рук как у Рея МакКигни. До сегодняшнего дня. |
As of today, daddy's his own boss. |
С сегодняшнего дня он сам себе хозяин. |
From today on I want a daily report! |
С сегодняшнего дня я хочу от тебя ежедневный отчет по телефону! |
The Genesis element hasn't changed its appearance at all before today. |
Генезис не менял своего вида до сегодняшнего дня. |
Let's say a year from today. |
Скажем, год с сегодняшнего дня. |
But until today one thing always saved me from disappointment: |
Однако, вплоть до сегодняшнего дня, лишь одно меня спасало, от полного разочарования. |
Until today, we thought he was dead. |
До сегодняшнего дня мы думали, что он мертв. |
Callie didn't even know this house existed until today. |
Кэлли ничего не знала об этом доме до сегодняшнего дня. |
As of today, I'm assuming direct command of our forces. |
С сегодняшнего дня, я принимаю непосредственное командование нашими войсками. |
To two weeks from today, and we are nowhere near ready. |
Две недели от сегодняшнего дня, а мы даже близко не готовы. |
Or it did... till today. |
Так было... до сегодняшнего дня. |
But after today, I'm at peace with whatever that might be. |
Но после сегодняшнего дня, я примирился с тем, что может произойти. |
Starting today, I'm devoting myself to you. |
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе. |