we decided that from today not only do... you write down the bus number. |
Мы решили, что с сегодняшнего дня... вы не только регистрируете номер автобуса. |
I have waited years to have the satisfaction of today but you are not going to die so easily |
Я ждал годы, чтобы получить удовлетворение от сегодняшнего дня Но вы не умрёте так легко |
I didn't really know until today, until the same thing happened to you, and then it finally hit me. |
Я не понимала это до сегодняшнего дня, до того, как то же самое случилось с тобой, и я, наконец, поняла это. |
To register your attendance and to be added to the list of speakers, please contact Ms. Hee-Kyong Yoo 963-1312; e-mail), as soon as possible, but no later than today, 2 December 2008. |
По вопросам регистрации и записи для выступления просьба обращаться к г-же Хи Гён Ю 963-1312; электронная почта:) как можно скорее, но не позднее сегодняшнего дня, 2 декабря 2008 года. |
Though the last Decade was earmarked to eradicate poverty, what is seen on the ground today, is most developing countries in a quagmire of debt and impoverishment. |
Хотя целью прошедшего Десятилетия было искоренение нищеты, реальность сегодняшнего дня заключается в том, что то, что развивающиеся страны увязли в трясине задолженности и обнищания. |
It did not go over well with certain delegations, but they eventually agreed that we would suspend the meeting and wait until tomorrow - meaning today. |
Некоторым делегациям не понравилась эта идея, но, в конечном счете, они согласились прервать заседание и подождать до завтра, т.е. до сегодняшнего дня. |
We hope that such a process can be initiated soon, because we need a modern Security Council that reflects the geopolitical realities of today, rather than those of 1945. |
Мы надеемся, что такой процесс может быть инициирован в скором времени, потому что нам нужен современный Совет Безопасности, который отражал бы геополитические реальности сегодняшнего дня, а не 1945 года. |
Given the significant obstacles during the drafting process, which eventually stalled the elaboration of a convention on religious intolerance until today, it is already an achievement that the 1981 Declaration was finally agreed upon. |
С учетом того, что в подготовительном процессе имели место значительные препятствия, которые в конечном итоге застопорили вплоть до сегодняшнего дня разработку конвенции о религиозной нетерпимости, достижением является уже то, что в конце концов была согласована Декларация 1981 года. |
We are glad that starting today, we will attend a two-day seminar on "Building the architecture for sustainable space security" being hosted by UNIDIR. |
Мы рады, что с сегодняшнего дня мы будем участвовать в двухдневном семинаре "Создание архитектуры устойчивой безопасности в космическом пространстве", который устраивает ЮНИДИР. |
From today I'm working on one of the games on the Wii and I hope that little bit of my participation in it will be... |
С сегодняшнего дня я работаю на одной из игр на Wii, и я надеюсь, что немного мое участие в ней будет... |
We are pleased to inform you that from today you are free to publish announcements, news, updates, CD release and other articles at our site. |
Мы рады сообщить Вам, что с сегодняшнего дня вы можете свободно опубликовать объявления, Новости, Обновления, CD релиз и другие статьи на нашем сайте. |
The city's construction led to a road, water and supply infrastructure partly preserved until today in the form of remains of roads, quarries, aqueducts and bridges. |
Реализация проекта привела к созданию сети дорог, гидравлической инфраструктуры и системы снабжения строительства, которые частично сохранились и до сегодняшнего дня в виде остатков дорог, каменоломен, акведуков, огородов и мостов. |
It occupied an area of 1600 by 1810 metres and was surrounded with mud walls, which are today 4 metres thick and 1.5-2 metres high. |
Он занимал площадь 1600x1810 метров и был окружен с глинобитными стенами, сохранившиеся до сегодняшнего дня, высотой в 4 метра и толщиной в 1,5-2 метра. |
From its beginning until today, gaming controller were directly connected to a device on which the game and was located, where physical contact was necessary exchange of signals between players and games. |
С самого начала до сегодняшнего дня, игрового контроллера были непосредственно связаны с устройством, на котором игра и находился, когда физический контакт, необходимо обмена сигналами между игроками и игры. |
From this rostrum, today, before the General Assembly, we challenge President George W. Bush to publicly disclose the content of that document, which he has not to date had the courage to reveal. |
С этой трибуны, в зале Генеральной Ассамблеи, мы сегодня бросаем вызов президенту Джорджу Бушу: пусть он огласит содержание этого документа, который до сегодняшнего дня у него не хватило смелости обнародовать. |
The new function will be rolled out progressively, starting today users in Brazil, Canada, China, Germany, Netherlands, Norway, Singapore may well send instant messages from Windows Live Hotmail. |
Новая функция будет реализована постепенно, начиная с сегодняшнего дня пользователи в Бразилии, Канады, Китая, Германии, Нидерландов, Норвегии, Сингапура могут отправлять мгновенные сообщения из Windows Live Hotmail. |
Finally, the Emperor Frederick II ordered the city rebuilt for a third time in 1239, and it is this incarnation which survives today. |
Наконец, император Фридрих II приказал город восстановить в третий раз в 1239 году, и именно в этом воплощении город дожил до сегодняшнего дня. |
Have never laid a finger on anyone up till today! |
Я никого и пальцем не трогал вплоть до сегодняшнего дня... |
But as of today in California, it's legal for a man to marry another man! |
С сегодняшнего дня в Калифорнии законно, чтобы один мужчина был женат на другом мужчине! |
Okay, I am putting you on a probationary period from today until the end of recorded time. |
Я беру тебя на испытательный срок с сегодняшнего дня на установленный срок. |
Until today, you never even knew... how many guys I slept with because you never even bothered to ask. |
До сегодняшнего дня ты даже не знал, со сколькими я трахалась,... потому что не удосуживался меня спросить. |
Starting today, I'm a high school student. |
С сегодняшнего дня я - студент! |
As of today you're on duty 24 hours a day! |
С сегодняшнего дня вы работаете 24 часа в сутки. |
Pam, pack up your postnatal swimwear, make it a one-piece, or this offer is rescinded, and join me for a fantastic barbecue, one week from today, in Tallahassee, Florida, where I'm going to be living for the next three weeks. |
Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели. |
A 54% fall in industrial production between its 2007 peak and today is inconceivable - isn't it? |
Падение промышленного производства на 54% в промежуток времени с 2007 года, когда было максимальное значение, до сегодняшнего дня является чем-то невероятным, не так ли? |