As of today, she's being placed on immediate suspension with pay. |
С сегодняшнего дня, она будет отправлена... в бессрочное, оплачиваемое увольнение. |
I've got to bring a box lunch today. |
С сегодняшнего дня я беру завтрак. |
I've never heard of it before today. |
До сегодняшнего дня я не слышала это название. |
Beginning today, you can sell drugs in West Baltimore, but only where we say you can. |
Начиная с сегодняшнего дня... в Западном Балтиморе можно продавать наркотики... но только там, где мы разрешим. |
So from today, we start making Jjang's own world. |
С сегодняшнего дня мы делаем собственный мир Джанга. |
I was with him enough today for the rest of my life. |
Мне хватит сегодняшнего дня с ним до конца своей жизни. |
I never really saw the big picture before... not until today. |
Я действительно никогда раньше не видел большой картины... до сегодняшнего дня. |
I'm on vacation starting today. |
Я в отпуске с сегодняшнего дня. |
From today on, this is your reality. |
Хитоми: С сегодняшнего дня это твоя реальность. |
Shohei, starting today, you're responsible for the noodles. |
Сёхэй, с сегодняшнего дня ты ответственен за саму лапшу. |
Starting today, this is Young Master Jun Pyo's personal maid, Geum Jan Di. |
С сегодняшнего дня Гым Чан Ди личная горничная Чжун Пё. |
She will be your assistant, starting today. |
С сегодняшнего дня она будет вашей помощницей. |
She's just started with us today. |
Она только с сегодняшнего дня работает. |
OK, so he leaves words until today. |
До сегодняшнего дня он оставлял записки. |
That was true in the nineteenth and twentieth centuries, and it remains true today. |
Так было в девятнадцатом и двадцатом веках, и это остается верным для сегодняшнего дня. |
After today, her schedule is clear until March. |
После сегодняшнего дня, она свободна до марта. |
The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow. |
В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. |
The defendant will remain in custody until one week from today, when we commence the penalty phase. |
Обвиняемый будет содержаться под стражей одну неделю, начиная с сегодняшнего дня, до начала стадии определения наказания. |
He won't be giving any more orders after today. |
После сегодняшнего дня он уже не будет отдавать приказы. |
But it makes me wonder if the investment rules of today are fit for purpose tomorrow. |
Это заставляет меня сомневаться, соответствуют ли правила инвестирования сегодняшнего дня целям завтрашнего. |
But it still took more than ten years for Germany to become the export powerhouse of today. |
И всё же Германии потребовалось более десяти лет на то, чтобы стать лидером экспорта сегодняшнего дня. |
By 1425 the stone Trinity Cathedral was erected, which still stands today. |
А к 1425 году был построен каменный Троицкий собор, сохранившийся до сегодняшнего дня. |
Up till today, you guys thought I was dead. |
До сегодняшнего дня, вы ребята думали, что я мертв. |
From today onwards, we have to practice twice a day. |
С сегодняшнего дня у нас будет по две репетиции. |
But starting today, I'm going to practice here. |
Если что, с сегодняшнего дня я планирую тут репетировать. |