Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Time - Случай"

Примеры: Time - Случай
It was the only time in history when there were two women simultaneously acting as White House hostess. Это был единственный случай в истории, когда две женщины одновременно были хозяйками Белого дома.
It's the first time a car crash brings happiness instead of damage. Это первый случай, когда авария принесла счастье ее участникам.
And this is not the first time he's been unpredictable recently. За последнее время это не первый случай его непредсказуемого поведения.
Wouldn't be the first time, sir. Это отнюдь не первый случай, сэр.
It was not the first time that mathematics was revolutionizing our view of the world. Это был не первый случай, когда математики радикально изменили наше представление о мире.
I calmed the parents, but this isn't the 1st time. Я успокоила родителей, но это не первый случай.
At the time of Elbe's last surgery, her case was already a sensation in newspapers of Denmark and Germany. В это время случай Эльбе стал сенсацией в датских и немецких газетах.
It was the first time in his career that he had played outside of Britain. Это был первый случай когда он поехал играть за пределы Англии.
It was the only time a Thai foreign minister resigned on a matter of principle. Как отмечают историки, это был единственный случай, когда тайский министр иностранных дел подал в отставку по идейным соображениям.
It was the first time a hidden track was nominated for a Grammy. Это - первый случай, когда какой-либо из скрытых треков был номинирован на «Грэмми».
When the time comes, I believe fate will provide him with the answer. Когда придет время, я верю, что Судьба предоставит ему случай получить ответы...
I called one more time just in case. Я позвонил еще раз, просто на всякий случай.
This is the second time he has come here in a costume. Это второй случай, когда он приходит сюда в костюме.
Note the time and date in case I never come back. Запиши время и дату на случай, если я не вернусь.
This isn't like the time he ate a case of mars bars, either. Это не тот случай, когда он схомячил коробку шоколадных батончиков.
That was the only time it was reported. Это был единственый случай, о котором наябедничали.
It is the first time that debris has fallen in a populated area. Это первый случай, когда обломки спутника падают в густонаселенной местности.
These requirements will be financed for the last time on the basis of the current funding methodology and formula. Это будет последний случай удовлетворения данных потребностей на основе нынешней методологии и формулы финансирования вспомогательного счета.
This was the first time that a section on AIDS was presented to the Council and debated by delegations. Это был первый случай, когда раздел, посвященный проблемам СПИДа, был представлен Совету и обсуждался делегациями.
This was the second time that the Ministry had refused to give the hospital the customary one-year permit. Это уже второй случай, когда министерство отказывается выдать этой больнице обычное одногодичное разрешение.
This was the first time there had been vaccinations in the city in more than a year. Это был первый случай проведения вакцинаций в городе за более чем годичный период.
But then again, it wouldn't be the first time someone buried you. Но с другой стороны, это будет не первый случай, когда кто-то тебя закапывает.
You can definitely mention the time he threw you. Ты можешь упомянуть тот случай, когда он швырнул тебя.
Every time something happens like this morning, it's a reminder of what's important. Каждый такой случай, как сегодня утром, это напоминание о том, что важно.
It's the only time he drops that phony American accent. Это единственный случай, когда он не использует свой фальшивый американский акцент.