| It was the only time in history when there were two women simultaneously acting as White House hostess. | Это был единственный случай в истории, когда две женщины одновременно были хозяйками Белого дома. |
| It's the first time a car crash brings happiness instead of damage. | Это первый случай, когда авария принесла счастье ее участникам. |
| And this is not the first time he's been unpredictable recently. | За последнее время это не первый случай его непредсказуемого поведения. |
| Wouldn't be the first time, sir. | Это отнюдь не первый случай, сэр. |
| It was not the first time that mathematics was revolutionizing our view of the world. | Это был не первый случай, когда математики радикально изменили наше представление о мире. |
| I calmed the parents, but this isn't the 1st time. | Я успокоила родителей, но это не первый случай. |
| At the time of Elbe's last surgery, her case was already a sensation in newspapers of Denmark and Germany. | В это время случай Эльбе стал сенсацией в датских и немецких газетах. |
| It was the first time in his career that he had played outside of Britain. | Это был первый случай когда он поехал играть за пределы Англии. |
| It was the only time a Thai foreign minister resigned on a matter of principle. | Как отмечают историки, это был единственный случай, когда тайский министр иностранных дел подал в отставку по идейным соображениям. |
| It was the first time a hidden track was nominated for a Grammy. | Это - первый случай, когда какой-либо из скрытых треков был номинирован на «Грэмми». |
| When the time comes, I believe fate will provide him with the answer. | Когда придет время, я верю, что Судьба предоставит ему случай получить ответы... |
| I called one more time just in case. | Я позвонил еще раз, просто на всякий случай. |
| This is the second time he has come here in a costume. | Это второй случай, когда он приходит сюда в костюме. |
| Note the time and date in case I never come back. | Запиши время и дату на случай, если я не вернусь. |
| This isn't like the time he ate a case of mars bars, either. | Это не тот случай, когда он схомячил коробку шоколадных батончиков. |
| That was the only time it was reported. | Это был единственый случай, о котором наябедничали. |
| It is the first time that debris has fallen in a populated area. | Это первый случай, когда обломки спутника падают в густонаселенной местности. |
| These requirements will be financed for the last time on the basis of the current funding methodology and formula. | Это будет последний случай удовлетворения данных потребностей на основе нынешней методологии и формулы финансирования вспомогательного счета. |
| This was the first time that a section on AIDS was presented to the Council and debated by delegations. | Это был первый случай, когда раздел, посвященный проблемам СПИДа, был представлен Совету и обсуждался делегациями. |
| This was the second time that the Ministry had refused to give the hospital the customary one-year permit. | Это уже второй случай, когда министерство отказывается выдать этой больнице обычное одногодичное разрешение. |
| This was the first time there had been vaccinations in the city in more than a year. | Это был первый случай проведения вакцинаций в городе за более чем годичный период. |
| But then again, it wouldn't be the first time someone buried you. | Но с другой стороны, это будет не первый случай, когда кто-то тебя закапывает. |
| You can definitely mention the time he threw you. | Ты можешь упомянуть тот случай, когда он швырнул тебя. |
| Every time something happens like this morning, it's a reminder of what's important. | Каждый такой случай, как сегодня утром, это напоминание о том, что важно. |
| It's the only time he drops that phony American accent. | Это единственный случай, когда он не использует свой фальшивый американский акцент. |