Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Time - Случай"

Примеры: Time - Случай
Persons with a disability condition before 30 years of age, caused by an illness not related to work, acquire the right to disability insurance on condition that the disability insurance covers at least one third of their working time. Лица моложе 30 лет, имеющие инвалидность, ставшую результатом заболевания, не связанного с работой, приобретают право на получение страховки по инвалидности при том условии, что они участвовали в страховании на случай инвалидности на протяжении не менее одной трети своего трудового стажа.
As for the author's contention that his case reveals a violation of article 15 of the Covenant, the Committee notes that the sentence was based on the legislation in force at the time of the acts, and not on the legislation subsequently enacted. В связи с утверждением автора о том, что его случай представляет собой нарушение статьи 15 Пакта, Комитет отмечает, что приговор основан на законодательстве, действовавшем в момент совершения деяний, а не на законодательстве, которое было принято впоследствии.
It will also be a time to renew our commitment to the principles of justice and liberty, to the right of a people to self-determination, to the right to development and to our continued commitment to live in peace with our neighbours. Это также будет уместный случай для подтверждения нашей приверженности принципам справедливости и свободы, праву народа на самоопределение, праву на развитие и нашей неизменной приверженности тому, чтобы жить в мире с нашими соседями.
The law governing reservations is only a particular application of this fundamental principle, whether the consent of the parties to a reservation is given in advance of the proposal of the reservation or at the same time or later". Право, регулирующее оговорки, представляет лишь частный случай этого основополагающего принципа, в соответствии с которым договоренность сторон в отношении оговорки возникает до ее объявления, в момент ее объявления или позже».
Estonia noted that, though time frames were too tight, a case in 2002 with Finland as the affected Party had included good practice elements: early notification, informal contacts by e-mail and EIA documentation amended to take into account comments by Finland; с) Эстония отметила, что, несмотря на крайне сжатые сроки, один случай в 2002 году с Финляндией в качестве затрагиваемой Стороны включал элементы надлежащей практики: предварительное уведомление, неофициальные контакты по электронной почте и внесение поправок в документацию по ОВОС в целях учета замечаний Финляндии;
You say you didn't know where you were going at the time of the accident? Вы говорите, что не знали куда ехали, когда произошел несчастный случай?
Okay, how do you explain the time Clark was a witness... in the Boss Grimaldi trial and you were his bodyguard? Ладно, как ты объяснишь случай, когда Кларк был свидетелем... на суде Босса Грималди, а ты был его телохранителем?
Maura says it's technically not a real thing, but this could be the one time she's wrong, right? Мора сказала, что технически это нереально, но, возможно, это тот случай, когда она не права?
The album placed 5th on the Oricon Weekly CD Albums chart for the second week of January 2012, and Oricon announced that it was the first time in history that an album by a Korean artist placed in the Top 10 for 17 weeks. Альбом занимал пятое место в еженедельном чарте Oricon в течение второй недели января 2012 года (9 января - 15), это был первый в истории Oricon случай, когда корейские артисты продержались в Top 10 17 недель подряд.
The worst case for this algorithm occurs when Ω(m) vertices have Ω(m) neighbors each, and the remaining vertices have few neighbors, so its total time is O(m3.376/2) = O(m1.688). Худший случай этого алгоритма возникает, когда Ω(m) вершин имеют по Ω(m) соседей каждая, а остальные вершины имеют мало соседей, в этом случае общее время равно (m3.376/2) = O(m1.688).
Article 150 Provisions for Time of War or Emergency Статья 150 Положения на случай военного или чрезвычайного положения
Nobody forgot that time. И этот случай я никогда не забуду.
I'm having a hard time, Rick. Тут серьёзный случай, Рик.
You don't remember that time? Ты не помнишь тот случай?
That time with Hollie? Тот случай с Холли?
This is the fifth time this year. Пятый случай за год.
What was the third time? А какой третий случай?
Wouldn't be the first time. Уже не первый случай.
It was an accident sucks almost of the time. Это просто несчастный случай!
It reminds me of that other time. Просто я вспомнила тот случай.
There wasn't any time! Это был особый случай!
I told her we didn't have time to talk to her, but she insisted on staying, "just in case." Я говорил ей что у нас нет времени поговорить, но она настояла на ожидании, сказала "на всякий случай".
(a) If the victim received lump-sum compensation for his previous accident, his pension shall be assessed on the basis of the total percentage disability resulting from all his accidents and his wage at the time of the latest accident; а) если пострадавшему была выплачена разовая компенсация за предыдущий несчастный случай, то размер его пенсии рассчитывается на основе суммарного уровня инвалидности, наступившей в результате всех перенесенных им несчастных случаев, и его заработной платы на момент последнего несчастного случая;
Although a situation where treaty relations were established despite an objection was deemed "unusual", which was certainly true at the time, the United States still considered it necessary to provide for such a situation and suggested the addition of a new paragraph, as follows: Хотя случай установления договорных отношений независимо от возражения был сочтен "редким" (что, безусловно, в то время так и было), Соединенные Штаты, тем не менее, решили, что случаи такого рода предусмотреть необходимо, и предложили включить новый пункт следующего содержания:
repair case 2 ("bad" repair): during the low-level inducement time (torque reduction), the operator repairs the dosing system. случай ремонта 2 ("недобросовестный" ремонт): во время работы системы побуждения при снижении уровня (уменьшение крутящего момента) оператор производит ремонт системы дозирования.