Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Time - Случай"

Примеры: Time - Случай
This achievement by Sanyo represents the first time that a photovoltaic manufacturer has broken through the 22% mark in conversion efficiency at the research-level for practical-sized solar cells, and further cements the leadership of Sanyo's HIT solar cell which is renowned for its high conversion efficiency. Достижение Sanyo - это первый случай, когда производитель фотоэлектрического оборудования на исследовательском уровне перешагнул показатель 22% в эффективности преобразования солнечных батарей практичных размеров. Оно закрепляет лидирующие позиции за солнечными батареями HIT, известными своим высоким коэффициентом преобразования.
This was especially bad for the movement's respectability in the eyes of the Puritan rulers because some considered Nayler (and not Fox, who was in jail at the time) to be the actual leader of the movement. Этот случай особенно плохо сказался на респектабельности движения в глазах лидеров пуритан, потому что многие считали настоящим руководителем квакеров Нейлера, а не Фокса, который в то время сидел в тюрьме.
I believe, and this is just an aside, that for my country it was perhaps the first time we actually voted against a multilateral disarmament treaty, and not just stood aside and allowed a treaty to be adopted by those who wished to do so. Кстати, у моей страны, это, пожалуй, первый случай, когда мы действительно проголосовали против многостороннего разоруженческого договора, а не просто отошли в сторону, позволяя желающим принять Договор.
An accident is considered as a fatal employment-related accident if, as a result of it, the victim's death occurs at the time of the accident or during the six following months. Смертельным несчастным случаем на производстве считается несчастный случай со смертельным исходом, если смерть потерпевшего наступила непосредственно во время несчастного случая или в течение последующих шести месяцев.
But it makes no difference because it's over. Toth: When was the last time you had a full medical? Срочно, код 10-33. [несчастный случай при преследовании] Я не понимаю ваших кодов.
Although Madamiyet was last reached during the period 14 to 21 July, this was the first time medical supplies, with the exception of vaccines, reached the town since October 2012. Помощь в Мадамиет была доставлена в течение периода с 14 по 21 июля, однако это был первый случай, когда медицинские товары за исключением вакцин были поставлены в этот город после октября 2012 года.
The fifth case concerned Mr. Son Hae-kyeong, who was allegedly abducted on 28 September 1950 by the army of the Democratic People's Republic of Korea from 372 Jigok-ri, Chungju-eup Chungcheongbuk-do, Republic of Korea, where he was staying at the time. Пятый случай касался г-на Сона Хе-киеонга, который предположительно был похищен 28 сентября 1950 года армией Корейской Народно-Демократической Республики из дома по адресу 372, Джигок-ри, Чунгиу-еуп Чунгчеонгбук-до, Республика Корея, где он проживал в то время.
The second case concerned Mr. Gye Youn-chan, at the time of the alleged disappearance under the age of 18, allegedly abducted on 10 August 1950 by soldiers from the Democratic People's Republic of Korea from his home in the Republic of Korea. Второй случай касался г-на Ге Юн Чана, которому на момент предполагаемого исчезновения не испольнилось 18 лет и который, как сообщалось, был похищен 10 августа 1950 года военнослужащими Корейской Народно-Демократической Республики из своего дома в Республике Корея.
That Christmas lunch, the first time I'd ventured out - actually more than that, it was the first social occasion I'd been to without her for 16 years. Этот рождественский обед - первый случай, когда я решился выйти - особенно значимый потому, что это было первое появление на людях за 16 лет, когда я появился без неё.
Or there was the time Major General Gilling was visiting the base and saw Jedi trainee Clifford Hickox practicing the ancient Sun Dance of the Sioux Nation. Или был случай, когда генерал-майор Гиллинг навещал базу и увидел курсанта Джедая Клиффорда Хикокса практикующего древний Танец Солнца нации Сиукс
We say, "Name a time you spent money on somebodyelse." Мы спросили её: «Вспомните случай, когда вы потратилиденьги на кого-то другого».
If the work accident occurs before the insured person has received any wage, the pension is calculated on the basis of the statutory minimum wage in force at the time for miscellaneous unspecified activities in the capital of the Republic. Если несчастный случай на производстве происходит до момента начисления застрахованному какой-либо заработной платы, то для расчета пенсии за основу берется установленный законом минимальный размер оплаты за разную неоговоренную работу в столице Республики.
Ms. Schmidt (Germany) referred, by way of example, to the case of a purchaser who, at the time of formation of a contract, entered a slightly incorrect sum in the belief that that sum was correct. Г-жа Шмидт (Германия) приводит в качестве примера случай с покупателем, который при заклю-чении договора указывает не совсем верную сумму, полагая, что эта сумма является правильной.
Abbi, do you remember that time the chicken satays were way underdone? Эбби, а помнишь тот случай, когда куриные сате были сильно недожарены?
In July 1995, Schwartz was prosecuted in the case of State of Oregon vs. Randal Schwartz, which dealt with compromised computer security during his time as a system administrator for Intel. В июле 1995 года Шварц привлекался к суду по делу «Штат Орегон против Рэндала Шварца», в котором рассматривался случай, когда Шварц работавший в Интеле системным администратором, поставил под угрозу компьютерную безопасность компании.
And now it's time for women versus men, Specifically the myth Это редкий случай, когда команда на взводе даже при отсутствии зрелища.
Communist-bloc riders tended to dominate the event, but there were exceptions: Briton Ian Steel won the 1952 race, and the British League of Racing Cyclists team also won the team competition - the first time that both classifications had gone to the same nation. Гонщики социалистического блока, как правило, преобладали, но были и исключения: в 1952 году победителями стали Йен Стил и британская команда British League of Racing Cyclists - первый случай, когда две золотые медали по разным номинациям уехали в одну и ту же страну.
On April 15, 1997, Robinson's jersey number, 42, was retired throughout Major League Baseball, the first time any jersey number had been retired throughout one of the four major American sports leagues. 15 апреля 1997 года номер Робинсона (Nº 42) был закреплён во всех командах Главной лиги бейсбола (первый случай среди четырёх основных спортивных лиг США) и теперь ни один игрок не может выступать под этим номером.
It was one of the few times the sedition law (designed to prevent native Indian and Burmese journalists from criticising the authorities) was used against a European, the first time it was applied in Burma and precedent-setting for its use against nationalists. Это был один из считанных случаев примененния статьи за подстрекательство к мятежу (предназначенной для лишения индийских и бирманских журналистов возможности критиковать власти) против европейца, первый случай её примения в Бирме и перецедентного применения против националистов.
It was the first comprehensive follow-up process to the Rio Summit to fulfil its mandate, and it marked the first time that a fully fledged United Nations Conference had been held in such a small Member State. Это был первый всеобъемлющий процесс в рамках осуществления решений, принятых на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, и первый случай, когда такая представительная Конференция Организации Объединенных Наций проводилась на территории такого малого государства - члена Организации.
The Times declared it "an evil speech", stating, "This is the first time that a serious British politician has appealed to racial hatred in this direct way in our postwar history." The Times заявила: «Это первый случай в нашей послевоенной истории, когда серьезный британский политик настолько прямо обратился к расовой ненависти».
And it's the first time I've had a job where I'm afraid togo away because of everything that's going to happen in this weekwhen I'm here. и это первый случай, когда я боюсь удалиться, потому что, пока я тут, на этой неделе именно это и произойдет.
He began to participate in sporting contests in the territory of Varese (the first documented occasion was at Gorla) and later at national and international contests where he outdid his major rival of the time, Louis Ortègue of Marseilles. Он начал участвовать в спортивных соревнованиях на территории Варезе (первый документированный случай был в Горла), а затем на национальных и международных конкурсах, где он одолел своего основного соперника на то время, Луи Ортегью Марселя.
Find you some occasion to anger Cassio... either by speaking too loud or tainting his discipline... or from whatever cause you may please... which the time shall more favorably minister. Кассио вас не знает; я буду поблизости; найдите повод рассердить Кассио - поиздевайтесь при народе над его распоряженьями или как-нибудь иначе выведите его из себя, как вам подскажут время и удобный случай.
Father this isn't the first time the sunstone has failed and I've never seen Tyrannosaurus running in herds Но это не первый случай, когда солнечный камень погас, и я никогда не видела, чтобы тиранозавры охотились группой.