That's why a lot of New York buildings from that time now reinforce their foundations, just in case. |
Вот почему многие здания Нью-Йорка того времени сейчас укрепляют свои фундаменты, на всякий случай. |
Reporter: The Yurchenko case may hurt the CIA for some time. |
Случай с Юрченко может на время пошатнуть ЦРУ. |
Name one time I've ever done that. |
Назови мне хоть один такой случай. |
I'll get you another next time, just in case. |
В следующий раз я подготовлю тебе другую, на всякий случай. |
The time you got drunk and fell asleep with your head in the toilet. |
Про тот случай когда ты напился и уснул с головой в унитазе. |
An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together. |
Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе. |
At the time, this was thought to be a one-off. |
В то время нам казалось что это единичный случай. |
Next time, you carry the case. |
Следующий раз, Вы несете случай. |
So, after the second time you brought him in, you kept that mug just in case. |
Поэтому после второго допроса ты сохранила эту кружку на всякий случай. |
Gives me a little time to go over everything, just in case. |
Дай мне немного времени, чтобы смириться со всем этим. на всякий случай. |
Just in case they need to spend some time at Grandma's. |
На тот случай, если им нужно будет погостить у бабушки. |
It was the first time an alternate was more important than the main candidate. |
Это был первый случай, когда заместитель был куда важнее основного кандидата. |
Extra time and financing need to be allowed for simply to cover the unpredictability of expenditures and delays at the border. |
Запас времени и средств приходится иметь просто для того, чтобы подстраховаться на случай непредвиденных расходов и задержек на границе. |
This is the first time NIs have been formally invited in their own right to participate in the drafting of an international treaty. |
Это - первый случай, когда НУ было официально предложено в своем собственном качестве участвовать в разработке международного договора. |
This was the first time he had ever been questioned or even informed about this accusation, and he firmly denied the charge. |
Это был первый случай, когда его допрашивали или информировали об этом обвинении, которое он категорически отрицал. |
This was the first time a woman had held this office in Nicaragua. |
Это был первый случай, когда женщина заняла такой пост в Никарагуа. |
This was the first time slavery was abolished in the Americas. |
Это был первый случай, когда рабство было отменено в Америке. |
Planning and preparedness for emergencies and crises at those locations continued to improve with both evacuation time and response time for emergency security incidents maintained within acceptable limits. |
В этих местах службы отмечалось дальнейшее улучшение планирования и повышение готовности на случай возникновения чрезвычайных и кризисных ситуаций, при этом показатели как быстроты эвакуации, так и оперативности реагирования на чрезвычайные происшествия, связанные с нарушением безопасности, поддерживались в приемлемых рамках. |
Preferred time frame: last time injected |
Предпочтительные временные рамки: последний случай инъецирования |
Over the time since HIV/AIDS was for the first time diagnosed in 1983 in Tanzania, persons who are affected by or infected with this viral disease have been constantly discriminated. |
С момента, когда в 1983 году в Танзании был диагностирован первый случай ВИЧ/СПИДа, лица, больные или инфицированные этой вирусной болезнью, постоянно подвергаются дискриминации. |
So, like, every time I left the house, my backpack was full of stuff just in case I went back in time. |
Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое. |
The time that - Nell, come on, the time... |
Тот случай, Нелл, ну же, тот, когда... |
This was the first time when that support to national reports was availed through a multilateral project, and the finalization of the related arrangements consumed took more time than expected. |
Это был первый случай, когда поддержка в подготовке национальных докладов была оказана посредством многостороннего проекта, при этом окончательная подготовка соответствующих механизмов заняла больше времени, чем ожидалось. |
Although its worst case running time is O(h3n), the authors report that it ran in linear time in their experiments. |
Хотя наихудший случай работы алгоритма оценивается как O(h3n), авторы утверждают, что в их экспериментах алгоритм работал за линейное время. |
This is probably the first time in history These four great men have been in the same place At the same time. |
Это, вероятно, первый случай в истории, когда эти четверо мужчин находятся в одном месте в одно время. |