Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Time - Случай"

Примеры: Time - Случай
That's why a lot of New York buildings from that time now reinforce their foundations, just in case. Вот почему многие здания Нью-Йорка того времени сейчас укрепляют свои фундаменты, на всякий случай.
Reporter: The Yurchenko case may hurt the CIA for some time. Случай с Юрченко может на время пошатнуть ЦРУ.
Name one time I've ever done that. Назови мне хоть один такой случай.
I'll get you another next time, just in case. В следующий раз я подготовлю тебе другую, на всякий случай.
The time you got drunk and fell asleep with your head in the toilet. Про тот случай когда ты напился и уснул с головой в унитазе.
An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together. Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
At the time, this was thought to be a one-off. В то время нам казалось что это единичный случай.
Next time, you carry the case. Следующий раз, Вы несете случай.
So, after the second time you brought him in, you kept that mug just in case. Поэтому после второго допроса ты сохранила эту кружку на всякий случай.
Gives me a little time to go over everything, just in case. Дай мне немного времени, чтобы смириться со всем этим. на всякий случай.
Just in case they need to spend some time at Grandma's. На тот случай, если им нужно будет погостить у бабушки.
It was the first time an alternate was more important than the main candidate. Это был первый случай, когда заместитель был куда важнее основного кандидата.
Extra time and financing need to be allowed for simply to cover the unpredictability of expenditures and delays at the border. Запас времени и средств приходится иметь просто для того, чтобы подстраховаться на случай непредвиденных расходов и задержек на границе.
This is the first time NIs have been formally invited in their own right to participate in the drafting of an international treaty. Это - первый случай, когда НУ было официально предложено в своем собственном качестве участвовать в разработке международного договора.
This was the first time he had ever been questioned or even informed about this accusation, and he firmly denied the charge. Это был первый случай, когда его допрашивали или информировали об этом обвинении, которое он категорически отрицал.
This was the first time a woman had held this office in Nicaragua. Это был первый случай, когда женщина заняла такой пост в Никарагуа.
This was the first time slavery was abolished in the Americas. Это был первый случай, когда рабство было отменено в Америке.
Planning and preparedness for emergencies and crises at those locations continued to improve with both evacuation time and response time for emergency security incidents maintained within acceptable limits. В этих местах службы отмечалось дальнейшее улучшение планирования и повышение готовности на случай возникновения чрезвычайных и кризисных ситуаций, при этом показатели как быстроты эвакуации, так и оперативности реагирования на чрезвычайные происшествия, связанные с нарушением безопасности, поддерживались в приемлемых рамках.
Preferred time frame: last time injected Предпочтительные временные рамки: последний случай инъецирования
Over the time since HIV/AIDS was for the first time diagnosed in 1983 in Tanzania, persons who are affected by or infected with this viral disease have been constantly discriminated. С момента, когда в 1983 году в Танзании был диагностирован первый случай ВИЧ/СПИДа, лица, больные или инфицированные этой вирусной болезнью, постоянно подвергаются дискриминации.
So, like, every time I left the house, my backpack was full of stuff just in case I went back in time. Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое.
The time that - Nell, come on, the time... Тот случай, Нелл, ну же, тот, когда...
This was the first time when that support to national reports was availed through a multilateral project, and the finalization of the related arrangements consumed took more time than expected. Это был первый случай, когда поддержка в подготовке национальных докладов была оказана посредством многостороннего проекта, при этом окончательная подготовка соответствующих механизмов заняла больше времени, чем ожидалось.
Although its worst case running time is O(h3n), the authors report that it ran in linear time in their experiments. Хотя наихудший случай работы алгоритма оценивается как O(h3n), авторы утверждают, что в их экспериментах алгоритм работал за линейное время.
This is probably the first time in history These four great men have been in the same place At the same time. Это, вероятно, первый случай в истории, когда эти четверо мужчин находятся в одном месте в одно время.