Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Time - Случай"

Примеры: Time - Случай
And so, for once, for the only time in my life, I was finally in the mainstream. Это был единственный случай в моей жизни, когда мои действия соответствовали общепринятым.
It was first time since 2006's So So Def remix to "Say Somethin'" that Carey had recorded new vocals for a remix. Это первый случай со времен песни «Say Somethin'» So So Def remix 2006 года, когда Мэрайя записала обновленный вокал для ремикса.
The volunteer squad of the students was called the "White Guard" - this was the first time this term was used. Добровольческий отряд студентов получил название «белая гвардия» - это был первый случай употребления данного термина.
last time a kid fell and died... был случай, ребенок упал и погиб...
It'll be the first time in the world's history that anybody found out if there are planets around the other stars. Это будет первый случай в мировой истории, когда кто-либо узнает, есть ли на самом деле планеты возле других звезд.
It is the second time Swedish lyrics are used for a Finnish entry in the Eurovision Song Contest, the first being "Fri?" performed by Beat in 1990. В истории участия Финляндии в конкурсе «Евровидение» это был всего лишь второй случай, когда представитель страны исполнял песню на шведском языке (первой такой композицией стала Fri?, исполненная группой Beat в 1990).
Is this the first time you've been sleepwalking? Это - первый случай, когда ты ходила во сне?
Just in case there's a next time. На всякий случай, вдруг пригодится.
Actually, sir, I did some shopping myself yesterday and took the liberty just in case you didn't get time. Вообще-то, сэр, я ходил вчера за покупками и взял на себя смелость, на случай, если у вас не будет времени.
Still, checking one last time, just in case you made a mistake... На всякий случай проверь ещё раз, возможно...
Yes, I believe it's the first time she's been allowed to choose her own companions. Да, и думаю, это первый случай, когда она вольна сама выбирать себе компаньонок.
I figured if Landon was right about them planting evidence, his case wouldn't have been the only time. Я предположил, если Лэндон был прав в том, что они подтасовали улики, его случай мог быть не первым.
Harvey, do you remember that time we poached Trotter Systems from Zane? Харви, ты помнишь тот случай, когда мы переманили Троттер Системс у Зейна?
You could really learn something from them for the next time you feel like stealing millions. Ты мог чему-нибудь у них поучиться на случай, если снова захочешь своровать миллионы.
To our knowledge, this is the first time since 1868 that a weapon has been prohibited before it could be used on the battlefield. Насколько нам известно, это первый в истории после 1868 года случай введения запрета на какой-либо вид оружия еще до того, как оно было применено в боевых условиях.
This marked the first time in the history of the Organization that the General Assembly received a recommendation to look into the question of participation of non-governmental organizations. Это первый в истории Организации случай, когда Генеральной Ассамблее было рекомендовано продумать вопрос об участии неправительственных организаций.
He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy. Он увидел мое дело и понял, что это идеальный шанс на случай, когда кто-нибудь снова попытается засадить крота в академию.
Vomiting can cause dehydration, so I'm just wondering if the incident at V3 wasn't the only time that this happened. Это может быть из-за рвоты, поэтому я просто интересуюсь, является ли случай в ВЗ единичным.
We need a backup in case they don't reach the auxiliary engine in time. Нам нужен план Б на случай, если они не доберутся до двигателей.
And so, for once, for the only time in my life, I was finally in the mainstream. Это был единственный случай в моей жизни, когда мои действия соответствовали общепринятым.
For most of us, this will represent the first time that we will be participating in a United Nations peace-keeping mission. Для большинства из нас это будет первый случай участия в миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It was the first time that WFP was able to deliver relief supplies to this town since road convoys to that area had been disrupted in August 1993. Это был первый случай, когда МПП смогла доставить поставки чрезвычайной помощи в этот город после того, как в августе 1993 года было прервано движение автоколонн в этом районе.
Want me to name one time? Хочешь чтобы я назвал тебе один случай?
This is the first time that an Appendix II listing has been made for parts and products of a commercial species. Это первый случай, когда в приложение II были включены части и изделия из древесины коммерческой породы.
This was the first time that explicit threats against named Cambodian staff members, as well as the staff in general, were made. Это был первый случай прямых угроз конкретным штатным сотрудникам из числа камбоджийцев, а также персоналу в целом.