| And so, for once, for the only time in my life, I was finally in the mainstream. | Это был единственный случай в моей жизни, когда мои действия соответствовали общепринятым. |
| It was first time since 2006's So So Def remix to "Say Somethin'" that Carey had recorded new vocals for a remix. | Это первый случай со времен песни «Say Somethin'» So So Def remix 2006 года, когда Мэрайя записала обновленный вокал для ремикса. |
| The volunteer squad of the students was called the "White Guard" - this was the first time this term was used. | Добровольческий отряд студентов получил название «белая гвардия» - это был первый случай употребления данного термина. |
| last time a kid fell and died... | был случай, ребенок упал и погиб... |
| It'll be the first time in the world's history that anybody found out if there are planets around the other stars. | Это будет первый случай в мировой истории, когда кто-либо узнает, есть ли на самом деле планеты возле других звезд. |
| It is the second time Swedish lyrics are used for a Finnish entry in the Eurovision Song Contest, the first being "Fri?" performed by Beat in 1990. | В истории участия Финляндии в конкурсе «Евровидение» это был всего лишь второй случай, когда представитель страны исполнял песню на шведском языке (первой такой композицией стала Fri?, исполненная группой Beat в 1990). |
| Is this the first time you've been sleepwalking? | Это - первый случай, когда ты ходила во сне? |
| Just in case there's a next time. | На всякий случай, вдруг пригодится. |
| Actually, sir, I did some shopping myself yesterday and took the liberty just in case you didn't get time. | Вообще-то, сэр, я ходил вчера за покупками и взял на себя смелость, на случай, если у вас не будет времени. |
| Still, checking one last time, just in case you made a mistake... | На всякий случай проверь ещё раз, возможно... |
| Yes, I believe it's the first time she's been allowed to choose her own companions. | Да, и думаю, это первый случай, когда она вольна сама выбирать себе компаньонок. |
| I figured if Landon was right about them planting evidence, his case wouldn't have been the only time. | Я предположил, если Лэндон был прав в том, что они подтасовали улики, его случай мог быть не первым. |
| Harvey, do you remember that time we poached Trotter Systems from Zane? | Харви, ты помнишь тот случай, когда мы переманили Троттер Системс у Зейна? |
| You could really learn something from them for the next time you feel like stealing millions. | Ты мог чему-нибудь у них поучиться на случай, если снова захочешь своровать миллионы. |
| To our knowledge, this is the first time since 1868 that a weapon has been prohibited before it could be used on the battlefield. | Насколько нам известно, это первый в истории после 1868 года случай введения запрета на какой-либо вид оружия еще до того, как оно было применено в боевых условиях. |
| This marked the first time in the history of the Organization that the General Assembly received a recommendation to look into the question of participation of non-governmental organizations. | Это первый в истории Организации случай, когда Генеральной Ассамблее было рекомендовано продумать вопрос об участии неправительственных организаций. |
| He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy. | Он увидел мое дело и понял, что это идеальный шанс на случай, когда кто-нибудь снова попытается засадить крота в академию. |
| Vomiting can cause dehydration, so I'm just wondering if the incident at V3 wasn't the only time that this happened. | Это может быть из-за рвоты, поэтому я просто интересуюсь, является ли случай в ВЗ единичным. |
| We need a backup in case they don't reach the auxiliary engine in time. | Нам нужен план Б на случай, если они не доберутся до двигателей. |
| And so, for once, for the only time in my life, I was finally in the mainstream. | Это был единственный случай в моей жизни, когда мои действия соответствовали общепринятым. |
| For most of us, this will represent the first time that we will be participating in a United Nations peace-keeping mission. | Для большинства из нас это будет первый случай участия в миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| It was the first time that WFP was able to deliver relief supplies to this town since road convoys to that area had been disrupted in August 1993. | Это был первый случай, когда МПП смогла доставить поставки чрезвычайной помощи в этот город после того, как в августе 1993 года было прервано движение автоколонн в этом районе. |
| Want me to name one time? | Хочешь чтобы я назвал тебе один случай? |
| This is the first time that an Appendix II listing has been made for parts and products of a commercial species. | Это первый случай, когда в приложение II были включены части и изделия из древесины коммерческой породы. |
| This was the first time that explicit threats against named Cambodian staff members, as well as the staff in general, were made. | Это был первый случай прямых угроз конкретным штатным сотрудникам из числа камбоджийцев, а также персоналу в целом. |