Time to load up in case the welcome wagon's waiting for us. |
Пора вооружиться на случай, если нас будет ждать приветственная делегация. |
In her 1996 autobiography Time and Chance, former prime minister (then justice minister) Kim Campbell devotes a chapter to Milgaard. |
В своей автобиографии 1996 года «Время и случай», бывший премьер-министр (а затем министр юстиции) Ким Кэмпбелл посвящает целую главу Дэвиду. |
Time constraints had made it impossible to go into each case in detail, but it should be noted that consultations had been held with all participating organizations of the United Nations system, including their field offices. |
Ограниченность во времени не позволяет детально обсудить каждый случай, однако можно констатировать, что консультации проводились со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций, в том числе с их представительствами на местах. |
IN CASE YOU DIDN'T HAVE TIME TO GET HER ANYTHING. |
"На случай, если вы ничего не успели купить, надеюсь, они ей понравятся. |
Leave it, its not your time. |
Сиди, не тот случай. |
This isn't the first time. |
Это ведь не первый случай. |
It's the only time. |
Сегодня - единственный случай. |
Actually, I remember this one time. |
Я припоминаю один случай. |
And there was that time... |
А еще был случай... |
I'm really sorry about that time. |
И извините за тот случай |
This is time number 10. |
Это случай номер 10. |
That other time doesn't count. |
Другой случай не считается. |
The time has come to exte- |
Несчастный случай, значит. |
Davis, you remember the time the captain... |
Дэвис, помнишь тот случай... |
However, this was not a one time exercise. |
Однако это не единичный случай. |
It wouldn't be the first time. |
Это уже не первый случай. |
However, this was not a one time exercise. |
Однако это не единичный случай. Индия привержена осуществлению последовательных усилий и реализации скоординированных программ. |
Okay if I time you? |
И еще одна - на всякий случай. |
You don't get these chances all the time. |
Такой случай не выпадает часто. |
One more time, just for luck. |
Еще раз на всякий случай. |
Any time's a good time to cash an insurance premium. |
Страховое возмещение за несчастный случай греет карман в любое время. |
There was an accident that time, too. |
Тогда тоже был несчастный случай. |
That is the second time this has happened. |
Это уже второй такой случай. |
Expedite the time table just in case. |
Сдвиньте расписание на всякий случай. |
Every time an order is questioned, every time dissention is allowed to state its case, there's a corresponding decrease in overall morale. |
Каждый раз, когда ваши приказы будут переспрашиваться, каждый случай сомнения, будет еще одним случаем, понижающим общий моральный дух. |