| I've thought about you, Gina. | Я думаю о вас, Джина. |
| I just thought, well, you should be proud. | Я думаю, ты можешь им гордиться. |
| It's just the thought that I almost passed up taking care of you. | Я просто думаю о том, что чуть не упустила шанс заботиться о вас. |
| I would have thought, of all people, you might have understood it. | Я думаю обо всех людях, можешь ты это понять. |
| Here's a thought: Don't be angry. | Вот что я думаю: не нужно злиться. |
| We just thought we'd drop by. | Просто дай думаю, заскочим к вам. |
| I never thought they'd dare. | Не думаю, что кто-то решится. |
| Alone at the thought come the tears. | Когда думаю об этом, всегда плачу. |
| I said I've thought about kissing a girl. | Я сказала, я думаю о поцелуе с девушкой. |
| I've thought about that day quite often. | Я часто думаю об этом дне. |
| I shouldn't have thought an electric pump would lift water that high... | Я не думаю, что электрический насос поднимет воду, высоко... |
| I guess we're closer to that Jamaican pillow kiss than we thought. | Думаю, мы гораздо ближе к ямайскому поцелую подушки, чем мы думали. |
| Well, I think you've thought about a life with Elena. | Думаю, ты обдумывал жизнь с Еленой. |
| I guess he thought you were stepping out with me. | Думаю, он считал, что ты ему со мной изменяешь. |
| I think what I've always thought. | Я думаю то, что думала всегда. |
| I guess by turning our backs on these other people, We thought we could fix ourselves. | Я думаю, что, поворачиваясь спиной к этим людям, мы верили, что сможем сфокусироваться на нас. |
| Okay, well, I think Dad thought you might prefer to do it... | Думаю, отец посчитал, что ты предпочел бы сделать это... |
| I don't think anyone thought that. | Не думаю, что кто-то так считал. |
| But I guess the focus group thought differently. | Но думаю, фокус-группа думала иначе. |
| All of which I'm sure you've thought about. | И думаю ты можешь себе их представить. |
| l thought he was into Chigusa. | Я думаю, что он был близок с Чигуса. |
| l thought that we could spend my last night on the station together. | И я думаю, что мы могли бы вместе провести мою последнюю ночь на станции. |
| Well after my last encounter with Michael some startling facts came to light and I just thought that the public ought to know. | Что ж после моей последней встречи с Майклом всплыли некоторые потрясающие подробности и я думаю, что люди должны знать о них. |
| l thought we should look inside... | Я думаю, стоит заглянуть внутрь... |
| l thought I'd pay the Romulans a visit. | Думаю, я нанесу визит ромуланцам. |