I've thought about you, Gina. |
Я думаю о вас, Джина. |
I just thought, well, you should be proud. |
Я думаю, ты можешь им гордиться. |
It's just the thought that I almost passed up taking care of you. |
Я просто думаю о том, что чуть не упустила шанс заботиться о вас. |
I would have thought, of all people, you might have understood it. |
Я думаю обо всех людях, можешь ты это понять. |
Here's a thought: Don't be angry. |
Вот что я думаю: не нужно злиться. |
We just thought we'd drop by. |
Просто дай думаю, заскочим к вам. |
I never thought they'd dare. |
Не думаю, что кто-то решится. |
Alone at the thought come the tears. |
Когда думаю об этом, всегда плачу. |
I said I've thought about kissing a girl. |
Я сказала, я думаю о поцелуе с девушкой. |
I've thought about that day quite often. |
Я часто думаю об этом дне. |
I shouldn't have thought an electric pump would lift water that high... |
Я не думаю, что электрический насос поднимет воду, высоко... |
I guess we're closer to that Jamaican pillow kiss than we thought. |
Думаю, мы гораздо ближе к ямайскому поцелую подушки, чем мы думали. |
Well, I think you've thought about a life with Elena. |
Думаю, ты обдумывал жизнь с Еленой. |
I guess he thought you were stepping out with me. |
Думаю, он считал, что ты ему со мной изменяешь. |
I think what I've always thought. |
Я думаю то, что думала всегда. |
I guess by turning our backs on these other people, We thought we could fix ourselves. |
Я думаю, что, поворачиваясь спиной к этим людям, мы верили, что сможем сфокусироваться на нас. |
Okay, well, I think Dad thought you might prefer to do it... |
Думаю, отец посчитал, что ты предпочел бы сделать это... |
I don't think anyone thought that. |
Не думаю, что кто-то так считал. |
But I guess the focus group thought differently. |
Но думаю, фокус-группа думала иначе. |
All of which I'm sure you've thought about. |
И думаю ты можешь себе их представить. |
l thought he was into Chigusa. |
Я думаю, что он был близок с Чигуса. |
l thought that we could spend my last night on the station together. |
И я думаю, что мы могли бы вместе провести мою последнюю ночь на станции. |
Well after my last encounter with Michael some startling facts came to light and I just thought that the public ought to know. |
Что ж после моей последней встречи с Майклом всплыли некоторые потрясающие подробности и я думаю, что люди должны знать о них. |
l thought we should look inside... |
Я думаю, стоит заглянуть внутрь... |
l thought I'd pay the Romulans a visit. |
Думаю, я нанесу визит ромуланцам. |