| I've given it careful thought, and I think you should give the presentation to Burger Chef. | Я всё тщательно обдумала, и думаю, что ты должен провести презентацию для Бургер Шеф |
| I guess it won't make a difference about anything, but I don't know, I just thought you should know. | Не думаю, что это что-то изменит, но я решила, что ты должен знать. |
| I'm thinking of them, Dominic, about as much as they've thought about me. | Я думаю о них, Доминик, потому что они думают обо мне. |
| I don't know what he thought it would turn me into, but I'm pretty sure it wasn't this. | Не думаю, что он догадывался, чем это для меня обернется, но я уверен, не этого он хотел. |
| I think he looked for a woman like that and thought he found her in me. | Думаю, что он искал такую женщину и считал, что нашел ее во мне. |
| And while you're at it, you give this marriage some serious thought, because I don't think I can do this anymore. | И пока ты там, ты обдумаешь этот брак намного серьезнее, потому что, я не думаю, что смогу так дальше. |
| I guess I just thought you wouldn't understand, you know? | Знаешь, думаю, мне просто казалось, что ты не поймешь. |
| I think they'll entertain the thought, but I agree they'll probably discover that you're alive. | Я думаю, что мысль об этом их развлечет, но соглашусь, что они, скорее всего, считают тебя живым. |
| Ali, she always thought that Jenna was manipulating Shana, but I think that Jenna actually loved her. | Эли всегда думала, что Дженна манипулировала Шаной, Но я думаю, что Дженна любила её. |
| I think she would've been crushed if she thought that I'd abandoned her. | Я думаю, она была бы раздавлена если бы думала, что я бросил ее... |
| 'Ey, 'ey, here's a thought. | Эй, я вот о чём думаю. |
| I'm always pained to hear all this and at the back of my mind I had thought that I would start an organisation to support such women. | Мне всегда больно слышать все это, и, в глубине души, я думаю, что я хотел бы создать организацию для поддержки таких женщин». |
| I've often thought about what going home would mean after all this. | Я часто думаю, что я буду делать дома после всего этого? |
| I just thought you'd be man enough to tell me when it did! | Я думаю ты настоящий мужчина, и скажешь мне что произошло! |
| Well, given that Eli is one of the team that was left behind, I would have thought he'd want everyone doing anything possible to help rescue them. | Учитывая, что Илай сам в этой команде, думаю, он бы захотел, чтобы сделали всё возможное ради их спасения. |
| So I got back home and thought: What to do? | В общем, вернулся к себе, думаю: что же делать-то? |
| I just really thought I could do more with the paper, and I was proud to be in the paper. | Я правда думаю, что смог бы больше шутить про газету Я был горд тем, что оказался там. |
| I've been giving it a lot of thought, Jim, and I think it's a good idea. | Я долго об это думал, Джим, и я думаю, это хорошая идея. |
| My colleagues would understand that the United Kingdom has come to its position of supporting the need for an arms trade treaty only after considerable thought and consultation. | Мое коллеги понимают, я думаю, что Соединенное Королевство встало на позиции поддержки идеи заключения договора о торговле оружием лишь после основательных раздумий и консультаций. |
| It's not that I, you know, liked him more or thought he was smarter or better-looking. | Дело не в том, что я его люблю сильнее или думаю, что он умнее, или красивее. |
| I think, in his mind, he thought that if I was out, he could be with me. | Я думаю, что, он думал это если я выпишусь, он мог бы быть со мной. |
| You know, I've never confronted you on it, but I've often thought the same thing, Peter. | Знаете, я никогда не ругалась с вами насчёт этого, но я часто об этом думаю, Питер. |
| I even thought there was a chance somebody was playing a trick on you. | Я даже думаю, что есть шанс, что кто-то сыграл с вами злую шутку. |
| Some thought her pretty, and, well, I suppose she was, but not as pretty as you, miss, not by half. | Некоторые ее считали красивой, и я тоже так думаю, но она не настолько красива как вы, мисс. |
| I never got up and thought, I hope it's all right! | Я никогда не просыпался мыслью, я думаю что все в порядке. |