Or maybe it was just me who thought everyone meets someone. |
Или это только я думаю, что люди просто должны встретить кого-то. |
Captain, I just thought you should know. |
Капитан, я думаю, вам следует это знать. |
Wouldn't have thought you'd need much more than... ten foot. |
Не думаю, что понадобиться больше... десяти футов. |
I just thought it'd be nice, you know. |
Я думаю, это будет хорошо. |
I don't think dean Hochman thought so, but... |
Я не думаю, что декан Хокман согласится с этим, но... |
What we thought was gibberish may be the aliens' attempt to communicate. |
Я думаю, то, что мы считали мусором на всех компьютерах, было попыткой инопланетян общаться с нами. |
I guess what they thought was right. |
Думаю, ради того, что считали верным. |
I don't think she gave safety or danger a second thought. |
Не думаю, что она хоть секунду подумала об опасности и безопасности. |
I think he thought he was doing the right thing. |
Я думаю, он считал это правильным. |
I think he thought I just wanted to hear it. |
Думаю, он посчитал, что я просто хочу это услышать. |
I actually thought the kidnapping probably took it a bit far. |
Вообще-то, я думаю, что похищение - это уже слишком. |
I'd have thought you might figure that one out yourself. |
Вы - городской журналист, думаю, вы могли бы разобраться в этом сами. |
Perhaps he thought a broken hyoid was more suspicious than an absent one. |
Сломанная подъязычная кость, думаю, более подозрительна, чем пропавшая. |
That would affect you for life, I would have thought. |
Это влияет на всю твою жизнь, я думаю. |
I really thought... that I could draw it well. |
Я действительно думаю..., что все было бы хорошо. |
I always thought it hadsomething to do with basketball. |
Я думаю, это как-то связано с баскетболом. |
A thought a decent man would cherish. |
Думаю, даже опустившийся может проявлять заботу. |
I've put serious thought into becoming a nurse or a social worker. |
Я серьёзно думаю, не стать ли мне медсестрой или соцработником. |
It's the second time I've thought about it. |
Второй раз я думаю об этом... |
I just thought we should have a conversation. |
Просто думаю, нам стоит поговорить. |
I just thought they were pretty. |
Я думаю, что это симпатично. |
Just thought I'd be a good dad. |
Просто думаю, что я был бы хорошим отцом. |
Yes, thought I'd come home for my last set. |
Да, думаю, я вернулся домой для своего последнего обряда. |
I think you can understand that I have thought about marrying her. |
Думаю, ты понимаешь, почему я хотел на ней жениться. |
I think people are creatures of habit, sometimes at a level stronger than conscious thought. |
Я думаю, люди - существа привычки, иногда на уровне более сильном, чем сознательном. |