| You know, I've thought about you often. | Знаешь, Мадалена, я часто думаю о тебе. |
| Believe me, I've thought about it all day. | Уж поверь, я об этом весь день думаю. |
| I wouldn't have thought you'd have much trouble. | Не думаю, что у тебя с этим проблемы. |
| So, I just thought I was being accurate. | Я думаю, я был точен. |
| He had a bad night, but I just thought it was colic. | Он плохо спал, но, думаю, это просто колики. |
| I just thought you all should know this. | Я просто думаю, вы все должны это знать. |
| I always thought, and still think, that he will understand me. | Я всегда думал и все еще думаю, что он поймет меня. |
| Because I think they thought it was a drug reference. | Потому что, думаю, они считали, что там были намёки на наркотики. |
| Listen, on second thought, I don't think we should do this. | Если поразмыслить, не думаю, что мы должны это делать. |
| I think you need more therapy than I initially thought. | Думаю, вам нужно больше терапии, чем я изначально думала. |
| I think when Alice thought that we may have something to do with your disappearance... | Думаю, когда Элис подумала, что мы возможно причастны к твоему исчезновению... |
| And I don't think she's even thought about adoption. | И я думаю, она даже не задумывалась об усыновлении. |
| I think somebody thought I was in the band. | Думаю, кто-то подумал, что я из оркестра. |
| Whenever I look at it all I think about is how he thought this would make it better. | Всякий раз, когда я на него смотрю, я думаю только о том, как он полагал, что с помощью этого можно всё исправить. |
| On second thought, Carmen, I think we've seen enough. | Хорошо, Кармен, я думаю мы увидели достаточно. |
| I wish I still thought the way you do. | Жаль, что я уже не думаю, так же как ты. |
| He thought he might come over for a couple of days. | Думаю, что ему удастся приехать на пару дней. |
| Dad, thought I'd let you know I'm... | Пап, думаю, я должен дать тебе знать, что я... |
| I've thought it over my whole life. | Я думаю об этом всю свою жизнь. |
| I've thought a lot, these last days. | В последние дни я много думаю... |
| It's a thought that you could just get a new head for your brush. | Я думаю, что можно было бы просто менять головку своей щетки. |
| But first, thought you might want to hear something. | Но прежде, думаю, вы бы хотели кое-что услышать. |
| I never thought I'd hear you say that. | Я не думаю, что ты это серьезно. |
| I also thought it was so sad. | Я думаю, это было жалкое зрелище. |
| I've always thought about it. | Я уже давно думаю над этим. |