Примеры в контексте "Thought - Думаю"

Примеры: Thought - Думаю
I think, she would've been crushed if she thought that I'd abandoned her... you know, the parental figure passing her on to somebody else. Я думаю, она была бы раздавлена если бы думала, что я бросил ее... Ну знаешь, родительская фигура передающая ее кому-то другому.
I guess you heard that after it happened, Some people thought that - Думаю, ты слышала что когда это случилось, некоторые думали, что...
Well, I - you know, I've thought about this a lot, Tyler, and I just don't feel it would be appropriate to represent you while I'm representing Hank. Ну, я... знаешь... много думал об этом, Тайлер и я просто не думаю, что будет подходящим представлять твои интересы одновременно с интересами Хэнка.
I reckon he thought he had a fortune, but then his brother rolled back into town claiming that this is all his land. Я думаю, он был уверен, что деньги у него есть, но тут вернулся его брат, и заявил, что все принадлежит ему.
When I think of you, I feel that I could never do a base deed, or think an ignoble thought. Когда я думаю о вас, я не могу сделать или подумать о чём-то плохом.
I know it's a big step, but I have thought about it a lot. Я знаю, что это большой шаг, но Я много об этом думаю.
Richard rarely talked of it, but I have thought the field of battle to be very... noisy very confusing. Ричард редко об этом говорил, но я думаю, на поле боя много шума, много суматохи.
Just the thought that it could attack me again keeps me awake at night. Всё думаю, когда же он снова нападет на меня, - ночами не сплю!
I just thought, for your sake, it might just be a little... То есть, думаю, тебе же будет немного...
I give no thought to the recipient, Я вовсе не думаю о тех, кому дарю.
Which, to tell you the truth, is all I've really thought about since that day I saw you in that Betsy Ross getup. А я, если честно, думаю об этом с тех пор как увидел вас в наряде Бетси Росс в лифте.
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you? Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
l followed all that business down there in Washington which, l thought was completely bogus, by the way. Я интересовался всем этим делом в Вашингтоне которое, думаю было полной брехней, кстати.
I think imperfection is in our language, our knowledge, our thought, and our consciousness. Думаю, несовершенство - в нашем языке, в наших знаниях, в наших мыслях и в нашем сознании.
Honestly, I kind of thought by now, we might have had some sort of... Если честно, я вроде как уже думаю, что у нас могло быть что-то вроде...
What's the big thought I'm not thinking? И о чем же таком важном я не думаю?
He thought the Guardian was a monster, and then I took my helmet off, and I guess he saw someone who looked like him. Он подумал, что защитник - это монстр, но затем я снял свой шлем, и думаю, он увидел того, кто выглядит как он сам.
You know, I've given the matter some thought, and I think I'd be willing to be a house pet to a race of super-intelligent aliens. Ты знаешь, я тут немного поразмышлял, и я думаю что согласился бы стать домашним животным у сверхинтеллектуальной расы пришельцев.
If we thought other families were in danger, I'd argue that we should make a statement, but I think this guy has who he wants. Если бы мы предполагали, что другие семьи находятся в опасности, я бы настаивал на том, что мы должны сделать заявление, но я думаю, что этот парень уже получил то, чего хотел.
Well, I guess you hadn't really thought about that, right? Ну, я думаю ты даже не думал об это, правда?
But then two days later, I think they thought it would be funny, Но потом, двумя днями позже, я думаю они решили что это будет забавно.
You know, Will thought this was too much power for any one person to have, and after everything that's happened, I think I agree. Знаете, я полагаю, что эта сила непомерно велика, для любого, кто ей обладает, и, после всего, что случилось, думаю, так будет лучше.
Call and am called, think and am thought, dream and am dreamed want and am wanted, love and am loved, call and am called think and am thought, dream and am dreamed... Зову и меня зовут, думаю и обо мне думают, мечтаю и обо мне мечтают хочу и меня хотят, люблю и меня любят, зову и меня зовут думаю и обо мне думают, мечтаю и обо мне мечтают...
I don't know, I just thought it would be cool to decide which kids do and don't get hit by a car. Думаю, что было бы круто решать, кого из детей собьет машина, а кого нет.
I do not think we were necessarily convinced that the steps that need to be taken on restructuring are actually going to be easy or rapid, but certainly we set out what we thought was necessary. Я не думаю, что нас следовало было убеждать в том, что шаги, которые необходимо предпринять в целях проведения реструктуризации, будут действительно осуществляться легко или быстро, но все же мы определенно заложили необходимые, с нашей точки зрения, основы.