Just thought you should know that. |
Думаю, тебе стоит знать. |
Yes, I've always thought. |
Я тоже так думаю. |
About 20 minutes, I'd have thought. |
Думаю, минут через 20. |
thought I'd drop by. |
Дай, думаю, заскочу. |
l thought it very tasty. |
Я думаю, Вам понравится. |
l thought I woke up this morning. |
Думаю я проснулся этим утром. |
I have a thought. |
Я думаю, да. |
l thought she had work done. |
Я думаю она закончила работу. |
I've often thought that. |
Часто об этом думаю. |
Here's a thought. |
Я вот что думаю. |
I watched them and thought: |
Гляжу я на них и думаю. |
Kind of thought he wouldn't take this lying down. |
Не думаю, что мы можем им противостоять. |
I think he thought... |
Думаю, что он решил... |
Guess he thought wrong. |
Думаю, он ошибся. |
I've... thought the same thing. |
Я... Тоже так думаю. |
I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman. |
Я думаю, сирота - неподходящий багаж для незамужней женщины. |
Ever since I saw that first sonogram, I just thought "katniss" for this baby. |
С тех пор, как я увидела эхограмму в первый раз, я думаю, что малышке идеально подойдет имя Кэтнисс. |
That's my thought, too. |
Думаю, для сравнения можно посмотреть на сына Чандлера. |
And I never thought Roberts did it. Despard's much more plausible. |
И не думаю, что Робертс это сделал. |
Maybe. ~ You know what I've thought many times? ~ No. |
Знаешь, о чем я часто думаю? -Нет. |
Padmé, from the moment I met you, I've thought about you every day. That's nice. |
Падме, с момента нашей встречи я думаю о тебе каждый день. |
Of course not. I just thought maybe one of your musician friends. |
Я просто думаю, что тебе хочется увидеть своих друзей-музыкантов. |
Hearing a loud noise makes you probably release adrenaline, and then your instincts would be flawed, I would have thought. |
Под воздействием громкого звука вероятно выделяется адреналин, и поэтому ваши инстинкты будут притуплены, думаю так. |
I think it's about you forgiving yourself for a less than noble, if entirely understandable, thought. |
Я думаю, что это для того, чтобы ты смогла простить себя за совершенно не благородные, и вряд ли вообще доступные моему пониманию мысли. |
While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring. |
Хотя эта мысль может быть несколько нездоровой, я думаю, есть некоторые действительно серьезные моменты, на которые стоит обратить внимание. |