| Thought it was time we speak face to face. | Думаю, пора поговорить лицом к лицу. |
| Thought I'd learn a few tricks, surprise her. | Думаю выучить несколько приёмов, удивить её. |
| Thought maybe there'd be some houses down this way. | Думаю, вдоль этой дороги есть дома. |
| Thought you guys could use a pick-me-up. | Я думаю, вам, ребята, нужно что-то тонизирующее. |
| Thought you might need a little cheering up. | Я думаю, тебя надо развеселить. |
| Thought it might, like, chill him out a bit. | Думаю это могло, ну, слегка его подрасслабить. |
| Thought it would make for a good documentary one day. | Думаю однажды из этого получится неплохой документальный фильм. |
| Thought I was under no obligation to sleep with you. | Думаю я не обязана спать с тобой. |
| Thought I'd do it the old-fashioned way, be normal. | Думаю, лучше сделать это по старинке, нормально. |
| Thought I'd look in on you and Cassie. | Думаю, загляну к Вам и Кэсси. |
| Thought it was time for another one of our little chats. | Думаю сейчас время для другой нашей маленькой беседы. |
| Thought it might be good for a feature I'm writing on her. | Думаю, это пригодится для статьи, которую я пишу о ней. |
| "Thought you could use this," so... I did. | "Думаю, ты можешь использовать это", что я и... сделала. |
| Thought we could add some sugar and hope for the best. | Думаю, мы можем добавить немного сахара и надеяться на лучшее. |
| Thought it was weird that you just bailed on me. | Думаю, странно, что ты просто забила на меня. |
| Thought I'd never forget her. | Думаю, я никогда ее не забуду. |
| Thought you weren't sticking' around. | Думаю, что ты не один из слюнтяев. |
| Thought my niece had a mortgage on him. | Думаю, что моя племянница имеет закладные от него. |
| Thought you might like to see the difference between a professional and a cobbled-together, amateur affair. | Думаю, вам интересно будет увидеть разницу между работой профессионала и любительскими потугами. |
| Thought I'd take Molly ice fishing this weekend. | Я думаю взять Молли на рыбалку на выходных. |
| Thought I might give him a call. | Думаю, я мог бы ему позвонить. |
| Thought I'd grab some of that duck salad you made last night. | Думаю я бы захватил часть того утиного салата, который ты делала вчера вечером. |
| Thought I'd just give Peanut her register back. | Я думаю, что отдам Пинат ее кассу обратно. |
| Thought we'd swing over and look at some of the drone designs. | Я думаю заехать и показать ему нашего дрона. |
| Thought he might've come here. | Я думаю, он мог сюда приходить. |