Примеры в контексте "Thought - Думаю"

Примеры: Thought - Думаю
I guess he thought you could help me. Думаю, он решил, что вы можете помочь мне.
I think she thought you were... Я думаю, что она ожидала от тебя...
I think it was very well thought out. Я думаю, что это было очень хорошо продумано.
No, I just don't think he's given it the proper thought. Нет, я просто думаю, что он не уделил этому достаточно внимания.
On second thought, I think we'll all be staying home tonight. С другой стороны, я думаю нам всем следует остаться дома.
I think we might be heading back sooner than we thought. Думаю мы придем раньше, чем думали.
I can't be the only one that ever thought that. Я думаю, я не единственная, кто так думал.
I guess they thought it would all end up in happiness or something. Я думаю они полагали, что все закончиться хорошо.
I guess things went pretty much like we thought they would. Я думаю, все прошло так, как мы и планировали.
When I think of the scenarios I could've thought up, I'd kick myself. Когда я думаю о сценариях, которые мог придумать, мне хочется себя ударить.
I guess I just thought you were different. Думаю, я просто подумала, Ты был другим.
I think Zola thought it was hers. Думаю, Зола решила, что это её.
I think this is going to be a much longer and more involved process than we initially thought. Думаю, что это будет более продолжительный и более вдумчивый процесс, чем мы предполагали ранее.
I think she thought he ran off with another woman. Я думаю, что она посчитала, что он ушёл к другой женщине.
I never really thought about it before, But I think you're right. Я никогда не думала об этом раньше, но думаю ты прав.
I think none of us thought we'd... Думаю, никто из нас не предполагал...
I think she thought she was being polite. Я думаю, она думала, что она была вежливой.
I think that they thought that it was a soft issue. Я думаю, что они считали это простым вопросом.
I think that's what Rousseau thought about you once, Sayid. Я думаю, что тоже самое о тебе подумала Руссо, Саид.
Sherman, worried that you have not thought well. Шерман, думаю, ты не представляешь во что ввязываешься.
And I think we both thought that that was a rather inflammatory admission. И, думаю, нам обоим показалось, что это было довольно провокационное признание.
I think... he just lost his train of thought. Я думаю... он просто потерял нить разговора.
He left. I think he realized that Smallville wasn't quite as friendly as he first thought. Думаю, он понял, что Смолвиль не так дружелюбен, как ему показалось сначала.
I don't think most people have given it much thought how much fossil fuel goes into our everyday food. Я не думаю, что большинство людей задумывались, о том сколько ископаемого топлива идет на нашу ежедневную еду.
I just thought that... Listen, you just thought... that... Я просто думаю что... послушай, ты просто думаешь... что...