| Thought it'd set the mood. | Думаю, они как раз под настроение. |
| Thought it would look great in my place. | Думаю, они бы прекрасно смотрелись у меня дома. |
| Thought we should check on you guys. | Думаю, мы должны проверить вас, ребята. |
| Thought you could use some lobster tacos. | Думаю, тебе пригодятся тако с лобстерами. |
| Thought I'd class this place up a bit. | Думаю, я добавил этому месту уровень немного повыше. |
| Thought I'd gone back in time. | Думаю, я погрузилась в прошлое. |
| Thought you might like to give me a hand. | Думаю, ты мог бы мне помочь. |
| Thought I better see if they could cope without me. | Думаю, я хотел увидеть, что они справляются без меня. |
| [Charles] THOUGHT WE'D find A STORE. | Я думаю, надо найти магазин, чтобы переодеться. |
| Thought we could have a quick decko inside. | Думаю, мы могли бы быстренько приоткрыть ее. |
| Thought it would be the perfect place to debut my new material about my favorite muse. | Думаю, это будет идеальное место для дебюта моего нового материала о моей любимой музе. |
| Thought I should be away for a while. | Думаю, мне нужно было побыть одной. |
| Thought she'd appreciate seeing the show. | Думаю она получит удовольствие от представления. |
| Thought you could use some dinner. | Думаю, тебе не помешало бы поужинать. |
| Thought we might get lucky with your third eye. | Думаю, нам может пригодиться твой "третий глаз". |
| Thought you'd like to know. | Думаю, тебе нужно это знать. |
| Thought we'd get it over with before it gets dark. | Думаю, мы покончим с этим прежде, чем стемнеет. |
| Thought somebody might be interested in, you know, studying abnormality first-hand. | Я думаю, что кому-нибудь будет интересно знать об отклонениях из первых рук. |
| Thought you'd want to know you're in some serious trouble. | Я думаю, тебе будет интересно узнать, что у тебя огромные неприятности. |
| Thought it was about time I tried one out. | Думаю, что прошло время, с того, как я пробовал однажды. |
| Thought it might help you with your nudge. | Думаю, это может помочь тебе подтолкнуть ее. |
| Thought I'd show you around. | Думаю, я покажу тебе округу. |
| Thought he should have stayed here... and not gotten involved. | Думаю, он хотел, чтобы ты остался здесь и не был вовлечен в неприятности. |
| Thought it's time to spread the riches around. | Думаю, самое время немного покутить. |
| Thought we'd have a little barbecue. | Думаю, неплохо бы устроить барбекю. |