Примеры в контексте "Thought - Думаю"

Примеры: Thought - Думаю
On second thought, maybe you should come. Хотя я подумал и думаю ты должен пойти.
I hope it gives you pause for thought. Думаю, теперь вам есть, над чем подумать.
I think Paige just thought she at least deserved a piece of cake. Я думаю, что Пейдж просто думала, что она, по крайней мере, заслужила кусок пирога.
I suppose she thought she was putting her affairs in order by telling me. Думаю, она считала, что приводит свои дела в порядок, это рассказывая мне.
I just thought I should play straight. Думаю, что я должен играть ровно.
I rather thought you would, Mr. Crabtree. Думаю, у вас получится, мистер Крабтри.
Owen'll run it, but I just thought he might need some help managing his key witness. Оуэн будет вести его, но думаю, ему может понадобиться помощь с главной свидетельницей.
They thought they could bring it here for parts. Они думаю что смогут доставить это по частям.
We thought you'd like to see Downton on parade. Думаю, тебе интересно было бы увидеть Даунтон при параде.
I just thought I could handle it. Я просто думаю, я мог бы с этим справиться
No, I wouldn't have thought so. Нет, я так не думаю.
I just thought it might sway your decision seeing that they are us. Я просто думаю, что это может поколебать ваше решение поскольку они - это мы.
Brought you some ice cream, thought it might help. Принес тебе немного мороженого, думаю должно помочь.
l thought I could send Starfleet a second opinion. Думаю, я мог бы послать Звёздному Флоту ещё одно заключение.
I kind of thought you might. Я думаю, ты не будешь против.
You know, you're the only woman I've never thought about the price. Знаешь, ты единственная женщина, с которой я никогда не думаю о цене.
I guess they thought I was a guy. Думаю они приняли меня за парня.
I really don't think you understand how these people thought. Я не думаю, что вы понимаете образ мыслей этих людей.
Lost in thought, I think. Погружен в размышления, я думаю.
I think he thought you may have been a garage. Думаю, он решил, что попал в ремонтную мастерскую.
I guess he thought we needed that. Я думаю, что ему казалось, что так надо.
I guess I just... thought I could love you enough to change things. Думаю, я просто... полагал, что моя любовь сможет изменить это.
In the meantime, thought I'd check out Terminal City. Думаю, что я проверю "Пограничный город".
I don't think olive thought the joke was very funny. Не думаю, что Оливии эта шутка показалась веселой.
Every night I have the same thought. Каждую ночь я думаю только об одном.