On second thought, maybe you should come. |
Хотя я подумал и думаю ты должен пойти. |
I hope it gives you pause for thought. |
Думаю, теперь вам есть, над чем подумать. |
I think Paige just thought she at least deserved a piece of cake. |
Я думаю, что Пейдж просто думала, что она, по крайней мере, заслужила кусок пирога. |
I suppose she thought she was putting her affairs in order by telling me. |
Думаю, она считала, что приводит свои дела в порядок, это рассказывая мне. |
I just thought I should play straight. |
Думаю, что я должен играть ровно. |
I rather thought you would, Mr. Crabtree. |
Думаю, у вас получится, мистер Крабтри. |
Owen'll run it, but I just thought he might need some help managing his key witness. |
Оуэн будет вести его, но думаю, ему может понадобиться помощь с главной свидетельницей. |
They thought they could bring it here for parts. |
Они думаю что смогут доставить это по частям. |
We thought you'd like to see Downton on parade. |
Думаю, тебе интересно было бы увидеть Даунтон при параде. |
I just thought I could handle it. |
Я просто думаю, я мог бы с этим справиться |
No, I wouldn't have thought so. |
Нет, я так не думаю. |
I just thought it might sway your decision seeing that they are us. |
Я просто думаю, что это может поколебать ваше решение поскольку они - это мы. |
Brought you some ice cream, thought it might help. |
Принес тебе немного мороженого, думаю должно помочь. |
l thought I could send Starfleet a second opinion. |
Думаю, я мог бы послать Звёздному Флоту ещё одно заключение. |
I kind of thought you might. |
Я думаю, ты не будешь против. |
You know, you're the only woman I've never thought about the price. |
Знаешь, ты единственная женщина, с которой я никогда не думаю о цене. |
I guess they thought I was a guy. |
Думаю они приняли меня за парня. |
I really don't think you understand how these people thought. |
Я не думаю, что вы понимаете образ мыслей этих людей. |
Lost in thought, I think. |
Погружен в размышления, я думаю. |
I think he thought you may have been a garage. |
Думаю, он решил, что попал в ремонтную мастерскую. |
I guess he thought we needed that. |
Я думаю, что ему казалось, что так надо. |
I guess I just... thought I could love you enough to change things. |
Думаю, я просто... полагал, что моя любовь сможет изменить это. |
In the meantime, thought I'd check out Terminal City. |
Думаю, что я проверю "Пограничный город". |
I don't think olive thought the joke was very funny. |
Не думаю, что Оливии эта шутка показалась веселой. |
Every night I have the same thought. |
Каждую ночь я думаю только об одном. |