When you can be bothered to come along and watch and look at the faces of Marion and the others, then ask that question again. |
Вот когда соизволите зайти посмотреть, и взглянуть на лица Мэрион и остальных, тогда и зададите этот вопрос. |
Fine, then go tell him you're not in love with him. |
Хорошо, иди тогда и скажи ему, что он тебе не нравится. |
Look, if you want to be a sister, I am delighted, but then act like one. |
Послушай, если ты хочешь быть сестрой, то я только за, но тогда и веди себя соответственно. |
And if it's what you want, then I want it for you. |
И если это то, чего ты хочешь, тогда и я этого хочу для тебя. |
And I'd like to take you up on it, but knowing Dave's timing, he'd arrive then, and I'd never hear the end of it. |
Я бы с удовольствием дал тебе сменить меня, но зная Дэйва, он как назло, тогда и появится, а потом будет попрекать. |
Maybe after I find out who Katie is and we straighten all this out, we could go out then. |
Возможно после того, как я выясню, кто такая эта Кейти, мы всё проясним, тогда и сходим куда-нибудь. |
It was a year or so after Palanguez disappeared, not that I'd ever heard of him then. |
Это был год или около того после исченовения Палангиза, хотя я о нем еще тогда и не слышал. |
If I give in and show I'm afraid, then the real blackmailing will begin |
Если я пойду на уступки, станет ясно, что я его боюсь - вот тогда и начнется настоящий шантаж. |
I'll be back in about ten days, and I can take over then. |
Я вернусь дней через десять, тогда и смогу этим заняться. |
Why don't we discuss it then, okay? |
Почему бы нам тогда и не обсудить, ладно? |
Then and only then can we be sure that the steps taken at this special session will culminate in the successful eradication of the scourge of drugs from the face of our planet. |
Тогда и только тогда мы можем быть уверены в том, что шаги, предпринятые на этой специальной сессии, приведут к полной и окончательной ликвидации бедствия наркотиков. |
So, you'll have until 1300 hours to set up your voice mail and e-mail accounts, and I'll see you then. |
Так, вам нужно отработать 1300 часов, чтобы вам настрили голосовую и электронную почту, тогда и увидимся. |
So you did not share your father's desire to overthrow our sovereign government, then or now? |
Ты не разделял желание своего отца свергуть наше законное правительство, тогда и сейчас? |
Give me back my son, then I'll pay you! |
Верните мне моего сына, тогда и будет все ОК! |
All right, we'll go together, see what he has to say, then we decide what the next step is. |
Хорошо, пойдём вместе, посмотрим, что он скажет, тогда и решим, что делать дальше. |
But spin on to the 80s when personal computers did arrive, then there was room for this kind of system on personal computers. |
Но потом в 80-х годах, когда персональные компьютеры появились, тогда и пришло время для подобной системы на ПК. |
So, then, the rules are redundant, too? |
Значит, тогда и правила нё нужны? |
Well, hell, I don't know what it was, then. |
Ну, чёрт, тогда и не знаю, что там у тебя было. |
You can have all the beer you want then, assuming you buy it yourself. |
Вот тогда и пей, сколько влезет; подразумеваю, что покупать его ты будешь сама. |
If these people weren't around... then maybe we wouldn't have been able to meet. |
Если бы этих людей не было... мы бы тогда и не встретились вовсе. |
We're talking about two days, three at the max, then we're gone. |
Мы говорили о 2 днях, о трех максимум, тогда и поедем. |
If you don't care, then I don't care. |
Если тебе плевать, тогда и мне плевать. |
I mean, if the monkeys and the snakes can survive, then I can too. |
Если обезьяны и змеи выживут, тогда и я смогу. |
Pick a night, and ask me for your favor then. [Sighs] |
Выбирай ночь, вот тогда и попросишь о своем одолжении... |
Well, then this is never going to work out, because I've never had luck with nice guys. |
Ну, тогда и пытаться не стоит, потому что мне никогда не везет с хорошими парнями. |