Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Тогда и

Примеры в контексте "Then - Тогда и"

Примеры: Then - Тогда и
Any help should come only then and in such manner as they wish, not as deemed appropriate by the ideologues of crusades in some capitals. И помогать им тогда и так, как они сами пожелают, а не так, как полагают идеологи крестовых походов в отдельных столицах.
Having said that, we recognize the reasons that motivated the embargo - concerns valid then and still valid today - about the lack of political freedom and a failure to meet internal human rights obligations by the Government of Cuba. При этом мы признаем, что причины введения эмбарго, существовавшие тогда и не утратившие своей актуальности сейчас, состоят в отсутствии политических свобод и неспособности правительства Кубы выполнять обязательства по защите прав человека внутри страны.
Germany attached then and still attaches importance to both these issues, and therefore calls upon the world community to ban radiological weapons as an act of preventive arms control. Германия придавала тогда и придает сейчас большое значение обеим этим проблемам, и поэтому она призывает международное сообщество запретить радиологическое оружие в качестве превентивного акта по контролю над вооружениями.
The armaments of Azerbaijan did not then - and cannot ever - break the will of the people of Nagorny Karabakh to live freely on their own land. Вооружения Азербайджана не сломили тогда и никогда не смогут сломить волю народа Нагорного Карабаха, стремящегося жить на своей собственной земле, будучи свободным народом.
Madeleine Albright once called the US the "indispensable nation." She was right then, and she is still right today. Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией». Она была права тогда и она все еще права сегодня.
He had a heart attack then and he's having one now. У него был сердечный приступ тогда и у него приступ сейчас.
Some similarities exist between the situation then and today: before the 1997 crisis, there had been rapid increases in capital flows from developed to developing countries - a six-fold increase in six years. Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас: перед кризисом 1997 года наблюдался стремительный рост в движении капитала из развитых в развивающиеся страны - шестикратное увеличение в течение шести лет.
It didn't matter then, n, doesn't matter now. Это не было важно тогда и не важно сейчас.
It was true then. It's even more true now. Это была правда и тогда и теперь.
Do you know who did? Carl, when you guys print it in the papers, then I'll know. Карл, когда вы, парни, напечатаете это в газете, тогда и узнаю.
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами.
All the faces they changed, what they looked like then and what they look like now. Все лица, которые они меняли - как они выглядели тогда и как выглядят теперь.
I didn't believe you then and I don't believe you now. Я не верил тебе тогда и не верю сейчас.
Told me she couldn't take care of the baby then, still can't, but she asked me for money. Сказала мне, что не смогла заботиться о ребёнке тогда и не может сейчас, но просила у меня денег.
Of course then xy = yx if and only if = 0. Естественно, ху = ух тогда и только тогда, когда = 0.
Another delegation said that when a decision was made to move the formal sessions of the Board to UNICEF premises, then the briefings also would take place there. Другая делегация сказала, что когда будет принято решение о проведении официальных заседаний Совета в помещениях ЮНИСЕФ, тогда и брифинги также будут проводиться в этих помещениях.
If the process has been fruitful, I hope that delegations will then also be ready to proceed towards a decision on a programme of work for the remaining weeks of the session. И если процесс окажется плодотворным, то я надеюсь, что тогда и делегации также будут готовы переходить к решению по программе работы на оставшиеся недели сессии.
Well, then it's too soon for you, too. Тогда и тебе еще слишком рано.
If you don't like me, then I don't like you. Я тебе не нравлюсь, тогда и ты мне не нравишься.
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the best English painters are foreigners too. Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
If you're not going to help me then you might as well... [Рьычит] Если тьы не хочешь мне помогать, тогда и тьы можешь смело -
Then this line drawn is a key: then this circle squared in its failure is a key also. Тогда и эта прочерченная линия станет ключом; тогда и этот круг во тщете квадратуры своей тоже станет ключом.
He added that, if the current problem was "non-compliance" with existing law, then any new law would still leave the issue of non-compliance unresolved. Он добавил, что если нынешняя проблема заключается в "несоблюдении" существующего права, то тогда и любое новое право все равно оставит неразрешенной проблему несоблюдения.
When you'll have all that then you'll talk! Так вот, когда у тебя все это будет, тогда и поговорим!
If you hadust left things alone, if you hadn't gone to Valerie's, then, then I wouldn't have gone, and Tasha wouldn't have gotten in trouble, and there never would've been a trial. Если бы ты не делала ненужных вещей, если бы ты не пошла к Валери, тогда и мне бы не пришлось, и Таша не попала бы в неприятности, и никогда не было бы суда.