Then, and only then, can you come out. |
Тогда и только тогда, вы можете выйти. |
Then, and only then, can we talk seriously about peace and security in the Middle East. |
Тогда и только тогда можно будет серьезно говорить о мире и безопасности на Ближнем Востоке. |
Then, and only then, should we review the financial procedures of this Organization. |
Тогда и только тогда стоит заниматься пересмотром финансовых процедур этой Организации. |
Then and only then will we be serving both this Organization's high purpose and the planet's best interests. |
Тогда и лишь тогда мы будем служить как высоким целям Организации, так и наилучшим интересам планеты. |
Then and only then can the United Nations deliver. |
Тогда и только тогда Организация сможет выполнить свои функции. |
Then, and only then, will we be able to rekindle the spirit of Rio. |
Тогда и только тогда мы сможем возродить дух Рио. |
Then and only then can we make a difference. |
Тогда и только тогда мы сможем что-то изменить. |
Then, and only then, will we have a solution. |
Тогда и только тогда будет найдено решение. |
Then and only then will we deserve the gratitude of the generations of the third millennium. |
Тогда и только тогда мы заслужим благодарность поколений третьего тысячелетия. |
Then and only then will the human person flourish. |
Тогда и только тогда будут процветать права человека. |
Then, and only then, will we reach more equal levels of development and opportunity. |
Тогда и только тогда мы достигнем более равномерного уровня развития и возможностей. |
Then, and only then, I will marry you. |
Тогда и только тогда я выйду за тебя. |
Then, and only then, we can explain other income. |
Тогда и только тогда, мы сможем объяснить источник дохода. |
The Brundtland report was right then, and it remains right today. |
Доклад Брундтланд был правилен тогда и остается таковым и по сей день. |
This assertion was right then and is still right today, and Nigeria stands by it. |
Это замечание было справедливо тогда и остается справедливым сегодня, и Нигерия неизменно придерживается этой позиции. |
Well, there's no point you being here then. |
Ну тогда и тебе здесь нечего делать. |
Bingo. I was ready to do you right then and there. |
Я была готова наброситься на тебя прямо тогда и там. |
Thank you for your service, then and now. |
Спасибо за сотрудничество, тогда и сейчас. |
Look, when she takes your face, then we can talk. |
Слушай, когда она заберет твое лицо, тогда и поговорим. |
We'll meet at the bluffs in an hour, then we move. |
Встретимся у обрыва в течении часа, тогда и начнём. |
Well, there's a big difference between then and now. |
Разница между тогда и сейчас огромная. |
When we can't, then we'll fight. |
Вот когда не сможем, тогда и будем драться. |
So then you'll find out whether he's lying. |
Вот тогда и узнаешь, врёт он или нет. |
When he retires for good and forever, then I'll talk. |
Вот когда он уйдет на пенсию навсегда, тогда и поговорим. |
I didn't cave then, and we are not caving now. |
Я не уступал тогда и не собираюсь уступать сейчас. |