What, then, have we learned and what could we do to improve our work? |
Какие же уроки мы извлекли тогда и что мы могли бы предпринять для того, чтобы усовершенствовать нашу работу? |
If Decima's camped out there, then Grace probably is too. Let's go. |
Если Децима разместились там, тогда и Грейс должна быть там же. |
In that process, and grappling with the myriad challenges then and now, our members have also shifted from the culture of dependency - a legacy of our colonial past - to greater economic independence. |
В этом процессе наши члены, сталкиваясь с мириадом проблем тогда и сейчас, также переходили от культуры зависимости - наследия нашего колониального прошлого - к большей экономической независимости. |
Therein lies our challenge, even today, to remember slavery then and to continue the fight against its contemporary versions now. |
И поэтому наша задача, даже сегодня, - не забывать о рабстве тогда и продолжать борьбу с современными формами рабства сегодня. |
So there's not much of a choice then! |
Ну тогда и выбора-то не остается! |
When the actual workload was determined, in the light of the reality after 2004, then and only then would it be possible to determine the actual workload, and make decisions accordingly. |
Когда будет определен действительный объем работы с учетом того положения, которое реально сложится после 2004 года, тогда и только тогда станет возможным определение действительного объема работы и принятие соответствующих решений. |
If we stay the course, then and only then will we see results - measurable improvements, such as better nutrition, better health care for children and longer lives for people in the developing world. |
Только в том случае, если мы будем твердо следовать этому курсу, тогда и только тогда мы увидим результаты - заметные улучшения, такие как улучшения в сферах питания, охраны здоровья детей и повышения продолжительности жизни людей в развивающемся мире. |
It was recognized both then and now that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation were interlinked and could not be pursued in isolation, a fact which should underlie all discussions on the organizational and substantive aspects of the 2015 Review Conference. |
Признавалось тогда и признается теперь существование взаимосвязи между задачами ядерного разоружения и задачами ядерного нераспространения, которые невозможно решать в отрыве друг от друга, и это должно учитываться в ходе всех обсуждений при рассмотрении организационных и тематических аспектов Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора. |
Listen, when you get to seventh or eighth weirdest, then we can talk. (Bang) |
Вот когда ты станешь седьмым или восьмым по странности тогда и поговорим. |
Like, I'm thinking if I asked her to marry me then and she said yes, it'd have been because she loved me. |
Ну например, мне кажется, что если бы я предложил ей выйти за меня тогда и она бы сказал "да", то это было бы из-за того, что она меня любит. |
And if you love me, then Lucy, and Ewan and Paul and Evie and the whole family, they all want what we want. |
И если и ты любишь меня, тогда и Люси, и Юэн, и Пол, и Иви и вся семья прислушаются к нашим желаниям. |
I mean, if I hadn't had feelings for Cate, then she wouldn't have had doubts and been wondering if she had Feelings for me, but... |
Я имею ввиду, если бы у меня не было чувств к Кейт, тогда и у Кейт не было бы сомнений и было занимательно, если бы у нее были чувства ко мне, но... |
If I'm a traitor, then you are, too. |
Если я предатель, тогда и ты тоже предатель |
If he's not to blame, then you're not to blame, either. |
Поэтому если он не виноват, тогда и вы не виноваты. |
If it doesn't have to do with the maps, then we don't have to look at it. |
Если он не связан с картами, тогда и смотреть мы не обязаны. |
Two maximal subgroups are conjugate if and only if the sets σ(M) are the same, and if they are not conjugate then the sets σ(M) are disjoint. |
Две максимальные подгруппы смежны тогда и только тогда, когда множества σ (M) {\displaystyle \sigma (M)} совпадают, а если они не смежны, множества σ (M) {\displaystyle \sigma (M)} не пересекаются. |
If it isn't me, then it shouldn't be you either. |
Если это не я, то тогда и не ты... |
Being a diplomat, then and now, is an incredible job, and I loved every minute of it - |
Быть дипломатом для меня - и тогда и сейчас - это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение. |
If C is a class of graphs closed under taking graph minors, then the graphs in C have tree-depth O (1) {\displaystyle O(1)} if and only if C does not include all the path graphs. |
Если С - класс графов, замкнутых относительно образования миноров, то графы в С имеют древесную глубину О (1) {\displaystyle O(1)} тогда и только тогда, когда C не включает все пути. |
Grant wrote in his post-war memoirs, "I believed then, and still believe, that Petersburg could have been easily captured at that time." |
Позже Грант писал: «Я верил тогда и верю теперь, что Петерсберг мог бы быть легко захвачен в те дни». |
If X {\displaystyle X} is a graph with the combinatorial metric then it is a real tree if and only if it is a tree (i.e. it has no cycles). |
Если Х {\displaystyle X} - это граф с комбинаторной метрикой, тогда это метрическое дерево, тогда и только тогда, когда граф X {\displaystyle X} - дерево (т. е. не имеет циклов). |
If I'm wrong, then so is her body, |
Если я не прав, тогда и её тело тоже. |
When your entire people are being killed before your very eyes, then you can talk to me about monsters! |
Убьют на твоих глазах весь твой народ, тогда и поговорим о чудовищах! |
I thought to myself, "If the Aluminum Monster can do it, then so can I." |
Я подумала про себя: "Если Алюминиевый Монстр может это сделать, тогда и я могу" |
What if countries like Japan and China and Germany figure they'll just stop importing our goods, then... or worse, stop investing in the United country would flatline; |
Что если страны вроде Японии и Китая, или Германии решат, что тогда и им не стоит покупать наши товары... или ещё хуже, прекратят вкладывать инвестиции в Соединённые Штаты... |