| And I am telling you that Amy would want you to tell. | А я говорю тебе, что Эми хотела бы, чтобы ты сказала. |
| And I am telling you, Grayden Osborne is your mole. | И я говорю вам: Грейден Осборн - ваш крот. |
| I keep telling them it's time to scan everything. | Я постоянно говорю им, что пора всё это отсканировать. |
| I am telling you that you are wasting your money. | Говорю тебе, это деньги на ветер. |
| For now, unfortunately, and I am telling you this in complete confidence, he is a suspect. | Сейчас, говорю тебе это с величайшим доверием, он, к сожалению, подозреваемый. |
| No, this is me telling you I got this covered. | Нет, это я говорю тебе, у меня своя голова. |
| I'm just telling Robert how attractive he is. | Я просто говорю Роберту, насколько он привлекательный. |
| I keep telling you it's the Foundation's money. | ≈ще раз говорю тебе, что это деньги 'онда. |
| I'm not telling you how to drive... | Я не говорю тебе как ехать... |
| I am telling you, that is a number I've seen. | Говорю тебе, я видела это число. |
| I'm kind of not telling anyone. | Я... я вроде как никому не говорю. |
| That's what I keep telling him. | Я говорю ему то же самое. |
| I am telling you that it wasn't an affair. | Я говорю вам, что это не был роман. |
| Never really all that interested, but I find myself telling her how beautiful she is anyway. | Ничего особенно интересного Но я в любом случае говорю ей как она прекрасна. |
| The proof is telling you that the job is done. | В доказательство я говорю тебе, что работа сделана. |
| Okay, look, I am telling you this will work. | Хорошо, послушай, говорю тебе, это сработает. |
| I keep telling Jess to change the locks, but she won't. | Всё время говорю Джесс, чтобы сменила замки, но нет. |
| I am telling you I saw Walt. | Говорю тебе, я видела Уолта. |
| I could get into a lot of trouble for telling you this. | У меня могут быть большие неприятности из-за того, что я говорю тебе это. |
| Bender, I'm only telling you this so you can avoid committing the crime. | Бендер, я говорю тебе это только для того, чтобы ты смог избежать совершения преступления. |
| I'm just telling it as it is. | Я просто говорю, как есть. |
| I was just telling Emily how Arthur sent you to Albany as part of the advance team. | А я как раз говорю Эмили, что Артур послал тебя в Олбани на просачивание. |
| And I am telling you it is not hopeless. | И говорю, что это небезнадёжно. |
| Honey, I am telling you, Angelo is not that guy. | Дорогой, я говорю тебе, Анджело не такой. |
| But I am telling you we met at the bar. | Но я говорю вам, мы встретились в баре. |