| I keep telling him he should get out more, meet people. | Я постоянно говорю, что ему надо почаще выбираться из дома, знакомиться с людьми. |
| I'm not telling you to stop hating. | Я не говорю вам перестать их ненавидеть. |
| I'm just start telling people what I want directly. | Я говорю людям то что хочу им сказать. |
| You're telling me it's not... finally. | Да, я и говорю, что это здорово. |
| I am telling you to leave it alone. | Я говорю вам, не лезть в это дело. |
| I am telling you, I am nobody. | Говорю тебе, я - никто. |
| I'm just telling her what kind of cake to bake me, son. | Я просто говорю ей, какой пирог для меня испечь. |
| I keep telling her to join the choir. | Я постоянно ей говорю присоединиться к хору. |
| I keep telling her she needs to lock it down. | Я постоянно говорю ей, чтобы она держалась за этого парня. |
| And I keep telling her she doesn't. | Я же говорю ей, чтобы она этого не делала. |
| I am looking at the screen and I am telling you it is not hopeless. | Я смотрю на картинку и говорю тебе, что это небезнадёжно. |
| And I am telling you, Detective Chandler is the key to doing that. | И я говорю Вам, детектив Чендлер - ключ к этому. |
| I am telling you that we should find shelter. | Я говорю вам, нам нужно найти укрытие. |
| I'll telling you, they're not good. | Я говорю тебе, они плохие. |
| LASER: I'm just telling him you're smart. | Я просто говорю, что ты умная. |
| I'm just telling you what it smells like. | Я вам просто говорю, как из него пахнет. |
| This is not me telling you that Rex is a dream. | Это не я вам говорю, что Рекс это сон. |
| Celine, I'm just telling you what you need to do to be safe. | Селин, я просто говорю, что тебе нужно делать, чтобы быть в безопасности. |
| I am telling you that this is the wrong call. | Я говорю, что это неправильное решение. |
| That's why I keep telling Danny to pursue his poetry. | Вот почему я постоянно говорю Денни продолжать писать стихи. |
| I've been telling everyone he's in Thurso. | Я всем говорю, что он в Терсо. |
| Anyway, that's what I've been telling myself. | Во всяком случае, так я себе и говорю. |
| Look, I'm not telling you this to scare you. | Послушай, я говорю это не для того, чтобы напугать тебя. |
| I'm just telling you the stakes are higher now. | Я просто говорю вам о том, насколько высоки ставки сейчас. |
| I am telling you, since you were the boss... | Я говорю вам о том, что если вы были начальником... |