I guess not telling Sharon. |
то, что я не говорю Шэрон |
I'm not telling myself. |
Я говорю так, как хочу. |
I keep telling people that. |
И говорю это людям снова и снова. |
I'm just telling you. |
Я просто говорю тебе. |
As I was telling you |
Я говорю вам, что почти |
I'm just telling you the truth. |
Я просто говорю истину. |
I keep telling him I'm busy. |
Говорю ему, что занята. |
I am telling you, Mick- |
Говорю тебе, Мик... |
I'm literally telling myself, |
Я буквально говорю себе: |
I keep telling him. |
Я ему постоянно говорю... |
I was just telling Miss Biggetywitch how our proximity shall doubtless prove mutually beneficial. |
Я как раз говорю мисс Биггетивич, что наша близость взаимовыгодна. |
(whispering) Ashley, I keep telling you, send me more product. |
Эшли, я ж говорю тебе, присылай больше продукта. |
I keep telling you, you should put up your fees. |
Сколько я вам говорю, повысьте тариф. |
This is me, campaign manager, telling you, schedule woman, to just, you know, make that happen. |
Сейчас я, руководитель кампании, говорю тебе, специалистке по расписанию, просто это устроить. |
I keep telling you we've got to reinforce the hull with kellinite. |
Я вам еще раз говорю, нам надо укрепить фюзеляж келлинитом. |
I am telling you that that man has got "snitch" written all over him. |
Говорю тебе, у него на лбу написано "стукач". |
I kept telling her to leave, that my friend is coming and that he'd beat me up. |
Говорю ей, уходи, друг вернется и меня изобьет. |
What I'm always telling Arika here is... go out and take the lead yourself. |
Как я всегда говорю Арите, пока человек делает себе имя, им он воспользоваться не может. |
This is me telling you you're walking away from SAMCRO 'cause of your hatred for me. |
Это просто я говорю тебе, что ты уходишь из СЭМКРО из-за твоей ненвисти ко мне. |
I keep telling Jason that ever since they lost Pam, they've been at sixes and sevens. |
Я всё говорю ДжЭйсону, что когда потеряли Пэм, они учились в шестых и седьмых классах. |
And I am telling you as friend, if you interfere with my operation, no favor exists that can repair break between you and I. |
И я тебе говорю, как другу, если ты вмешаешься в мою операцию, то ничто не сможет отменить ссору между нами. |
I shouldn't tell you this, I'm not telling you officially. |
Я не должен говорить, говорю неофициально. |
Okay, but I'm just telling you, I'm useless without caffeine. |
Говорю вам, без кофеина я бесполезен. |
I keep telling you to work where I work. |
Я постоянно говорю тебе, для работы там где я работаю... нельзя говорить о своей болезни. |
Yes, well, I am telling you, it is getting worse. |
Говорю вам, за последние несколько лет стало хуже. |