Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Telling - Говорю"

Примеры: Telling - Говорю
I am telling you for the last time to button it! В последний раз говорю тебе заткнуться!
OK, Laurie, I've got a very special reason for telling you. Хорошо, Лори, у меня очень особая причина, по которой я тебе это говорю.
This is what I've been telling people for I don't know how long... Это то что я говорю людям когда не знаю как долго...
I've been telling you for thirty years: Я говорю тебе вот уже 30 лет:
I'm just telling you that there's a job to be done. Я говорю, что вы должны её сделать.
I'm just telling you flat out because I love you. Я говорю тебе всё как есть, потому что я люблю тебя.
I'm not the one telling everybody I see monsters! Не я здесь говорю, что видел монстров!
I'm not telling you this because I want you to suck and have people hate you. Я говорю тебе это, не потому что хочу, чтобы ты облажался и люди тебя ненавидели.
I am here, telling you the truth, so that we might come through this. Вот я здесь, говорю тебе правду, чтобы мы могли пройти через это.
If the pulses can do this here, no telling what it's doing to people who live by the dome. Если импульс может сделать такое здесь, то я не говорю о том, что он сделает с теми, кто живет возле самого Купола.
Pete, I am telling you, this drop-dead gorgeous woman was coming on to me. Говорю тебе, Пит, бабы просто липнут ко мне.
I'll telling you, this is a big mistake! Говорю же, это большая ошибка!
I am standing right here, telling you, I didn't do it for me. Я стою перед вами и говорю, что я сделал это не ради себя.
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь.
Why am I telling you this? Почему я говорю вам об этом?
Because I keep telling my guy, Jerry, to make my cappuccino dry, but he makes it wet with extra foam. Потому что я все время говорю тому парню, Джерри, делать мне простой капуччино, но он делает его всегда с большой пеной.
I'm just telling you what it means, understand? Я просто говорю, что они значат, понятно?
Second because I am telling you the truth! Во-вторых, потому что я говорю вам правду!
I am simply telling you that I believe that you are more than capable. Я просто говорю вам: я верю, что вы более, чем способны.
I've been telling you, get yourself some plugs or a piece. Я тебе говорю, надень сережки или перстень.
I am telling you, Dr. Webber was amazing. Говорю Вам, доктор Веббер был на высоте!
And you know, I'm only telling you this... because we're such good friends. И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Whatever is going on here, I am telling you that Stan is in the middle of it. Чтобы не творилось здесь, говорю тебе, дело в Стэне.
I am telling you the truth! Я говорю правду! - Ну, все.
Leslie, I'm just telling you this - Лесли, я тебе это и говорю...