| I am telling you for the last time to button it! | В последний раз говорю тебе заткнуться! |
| OK, Laurie, I've got a very special reason for telling you. | Хорошо, Лори, у меня очень особая причина, по которой я тебе это говорю. |
| This is what I've been telling people for I don't know how long... | Это то что я говорю людям когда не знаю как долго... |
| I've been telling you for thirty years: | Я говорю тебе вот уже 30 лет: |
| I'm just telling you that there's a job to be done. | Я говорю, что вы должны её сделать. |
| I'm just telling you flat out because I love you. | Я говорю тебе всё как есть, потому что я люблю тебя. |
| I'm not the one telling everybody I see monsters! | Не я здесь говорю, что видел монстров! |
| I'm not telling you this because I want you to suck and have people hate you. | Я говорю тебе это, не потому что хочу, чтобы ты облажался и люди тебя ненавидели. |
| I am here, telling you the truth, so that we might come through this. | Вот я здесь, говорю тебе правду, чтобы мы могли пройти через это. |
| If the pulses can do this here, no telling what it's doing to people who live by the dome. | Если импульс может сделать такое здесь, то я не говорю о том, что он сделает с теми, кто живет возле самого Купола. |
| Pete, I am telling you, this drop-dead gorgeous woman was coming on to me. | Говорю тебе, Пит, бабы просто липнут ко мне. |
| I'll telling you, this is a big mistake! | Говорю же, это большая ошибка! |
| I am standing right here, telling you, I didn't do it for me. | Я стою перед вами и говорю, что я сделал это не ради себя. |
| And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. | А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь. |
| Why am I telling you this? | Почему я говорю вам об этом? |
| Because I keep telling my guy, Jerry, to make my cappuccino dry, but he makes it wet with extra foam. | Потому что я все время говорю тому парню, Джерри, делать мне простой капуччино, но он делает его всегда с большой пеной. |
| I'm just telling you what it means, understand? | Я просто говорю, что они значат, понятно? |
| Second because I am telling you the truth! | Во-вторых, потому что я говорю вам правду! |
| I am simply telling you that I believe that you are more than capable. | Я просто говорю вам: я верю, что вы более, чем способны. |
| I've been telling you, get yourself some plugs or a piece. | Я тебе говорю, надень сережки или перстень. |
| I am telling you, Dr. Webber was amazing. | Говорю Вам, доктор Веббер был на высоте! |
| And you know, I'm only telling you this... because we're such good friends. | И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья. |
| Whatever is going on here, I am telling you that Stan is in the middle of it. | Чтобы не творилось здесь, говорю тебе, дело в Стэне. |
| I am telling you the truth! | Я говорю правду! - Ну, все. |
| Leslie, I'm just telling you this - | Лесли, я тебе это и говорю... |