| I'm only telling you this 'cause I don't want you to be sideswiped. | Я говорю это тебе потому, что не хочу, чтобы тебя ранили. |
| I am telling you, delay the vote and make yourself some time to get the intel, because I need it, my friend. | Я говорю задержать голосование и выкроить время на поиск разведданных, ведь они нужны мне, друг мой. |
| I may go to church every Sunday, Walter, but I also have three degrees in theoretical physics, and I am telling you you cannot do this. | Я хожу в церковь каждое воскресенье, Уолтер, но при этом у меня три докторских степени по теоретической физике, и я говорю вам, что вы не можете так поступить. |
| I kept on telling him take the mulligan! | Я говорю ему "Возьми жаркое" |
| I am telling you, I have enough on my plate... | Говорю тебе, у меня куча дел... |
| I am telling you this because I care too much about this job to be blackmailed into doing it poorly. | Я вам это говорю, потому что мне слишком важна эта работа, чтобы меня шантажировали, заставляя выполнять ее некачественно. |
| So here I am, telling you that I love you. | Так вот я, говорю, что люблю тебя. |
| And I'm the one constantly telling Oliver not to have a blind spot for family. | И это я всегда говорю Оливеру не верить слепо семье. |
| I keep telling you guys, it's just a song I wrote for my kid. | Я говорю вам, ребята, это всего лишь песня, которую я сочинил для своего ребенка. |
| I don't even know his last name, but I am telling you... he never got off that ferry. | Я даже не знаю его фамилию, но говорю вам - он не сходил с этого парома. |
| And... Why am I telling you this? | И зачем я тебе это говорю? |
| I'm only telling you 'cause Jake's going to tell you anyway, and I probably come off really bad in his version. | Я говорю вам только потому, что Джейк всё равно расскажет, и я вероятно буду ужасно представлена в его версии. |
| On the contrary, I am telling you the truth. | Наоборот, я говорю вам правду, |
| Why am I telling you this? | Зачем я вам об этом говорю? |
| I am telling you the truth, okay? | Я говорю вам правда, ладно? |
| And I am telling you he won't. | А я говорю тебе, что он не справлится! |
| I am telling you I have run every scan possible, there is no signal traceable. | Я говорю тебе, я сделала все возможные сканирования, я не могу поймать сигнал. |
| Hang on, why am I telling you the truth? | Подождите, почему я говорю вам правду? |
| I'm sorry to telling you, you got none of 'em. | Я сожалею, что говорю вам, вы не получили ни одного из них. |
| I'm not telling you to do anything. | Я не говорю вам, что нужно делать. |
| Which is what I've been telling you. | Это то, что я тебе обычно говорю. |
| So I'm standing here telling you that sometime next year, we're going to make 20 percent of the world production. | И я стою здесь и говорю, что в следующем году мы собираемся производить 20% всего мирового производства ноутбуков. |
| No, this started by me telling you I'm sorry. | Нет, это началось из-за меня, это я тебе говорю прости. |
| I mean, I don't know why I even bother telling you. | Я имею в виду, я не знаю, почему я говорю тебе это. |
| Yes, well, I am telling you, it is getting worse. | Говорю я тебе, с каждым днём всё хуже. |