| "Telling you, whatever your name is." | Говорю тебе, как бы тебя ни звали... |
| I'M ASKING YOU, NOT TELLING YOU! | Я СПРАШИВАЮ ВАС, А НЕ ГОВОРЮ ВАМ! |
| Telling you, if it's over here, I don't see... | Говорю тебе, если бы она тут была, то я бы её увидел... |
| Telling you what's going to happen when you don't pay. | Я не говорю, что будет, если ты не заплатишь. |
| I don't always rush in like this 20 seconds after saying hello Telling strangers I'm too good to miss | Я вовсе никогда не спешила, как сейчас: через 20 секунд после "привет" говорю незнакомцу, что я слишком хороша, чтобы он прошел мимо. |
| THAT'S WHAT I'M ALWAYS TELLING YOU. | Да, именно это я тебе всегда говорю. |
| Imagine him telling me that. | Я говорю: "Домой? Ни за что!". |
| I'VE BEEN TELLING YOU THAT SINCE YOU WERE 14. BUT YOU WON'T BELIEVE ME. | Я тебе это говорю с тех пор как тебе исполнилось 14, а ты мне не веришь. |
| I'm just telling you. | Откуда я знаю, я просто говорю. |
| I keep telling you. | Я тебе уже который раз говорю. |
| Jessica, I am telling you. | Джессика, говорю тебе. |
| I'm just telling it like it is. | Говорю так, как оно есть |
| Why am I telling you? | Зачем я вам это говорю? |
| Telling you, it's comedy gold | Точно говорю, вот - настоящий талант |
| I am telling you. | Говорю вам, эта моя знакомая вас знает |
| I keep bloody telling her! | Я постоянно ей говорю! |
| I am telling you the truth. | И я говорю вам правду. |
| I'm not telling anyone. | Я никому не говорю. |
| So why am I telling you this? | Зачем я говорю тебе это? |
| Well, I'm not telling you to reconcile. | Не говорю о вашем примерении. |
| That's what I keep telling everyone. | Это я всем и говорю! |
| I am telling you you have to do this. | Я тебе говорю - придется. |
| I am telling you, I am right. | Говорю вам, я права. |
| But I am telling you right now: | Но я тебе говорю сейчас: |
| Why am I telling you? | Зачем я говорю тебе это? |