Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Telling - Говорю"

Примеры: Telling - Говорю
I am telling you, somebody set me up. Говорю тебе, кто-то меня подставил.
I am telling you, that tattoo wasn't there. Я вам говорю, там не было татуировки.
I am sitting here telling you that the boy is out the game. Я сижу здесь и говорю вам, что этот пацан вышел из игры.
No, I was just telling you how awesome I am. Нет, я просто говорю, как здорово у меня получилось.
I am telling you, I just saw someone go up those stairs. Говорю Вам, я видела, как кто-то поднимался по ступенькам.
I'm just telling you what... Я вам говорю то, что...
I was telling you, this is the greatest cellist in New York City. Я говорю вам, это самый большой виолончелист в Нью-Йорке.
To be clear, I'm just telling you what your dealer is going to testify to. Для полной ясности, я просто говорю вам, о чем собирается свидетельствовать ваш дилер.
Why am I telling you this? Ну зачем я вам это говорю?
I'm only telling you because you don't know the person involved. Я говорю это вам, потому что вы не знаете, о ком речь.
I'm not insulting you. I'm just telling you how I see it. Я не оскорбляю вас а просто говорю как есть.
I know, but I am telling you, he's a really good subject for this article. Я знаю, но говорю тебе, он отличный объект для твоей статьи.
That's the same thing I keep telling myself about arizona, То же самое я говорю себе по поводу Аризоны
That's what I keep telling my mom, but she doesn't believe me. Об этом я и говорю маме, но она мне не верит.
I keep telling him, "Watch out for that alligator." Я ему всё говорю: "Берегись этого аллигатора".
I am telling you that Leslie, in the long run, is so much better for this police department than Bobby Newport is. Говорю вам, в конечном итоге, Лесли гораздо лучше для этого полицейского департамента, чем Бобби Ньюпорт.
No, every conversation we've ever had about boys is me telling you one thing and you not listening. Нет, в каждом нашем разговоре о парнях я говорю одно и тоже, и ты не слушаешь.
And right now I am telling you: И сейчас я говорю: заляг на дно!
I am telling you, she will turn a gun or a badge on us the first chance she gets. Я говорю вам, она убьет нас или сдаст При первой же возможности.
I am telling you, Angie, there is something going on with Booth that we don't know about. Я говорю тебе, Энжи, с Бутом происходит что-то, чего мы не знаем.
Look, I'm not telling you that you shouldn't marry Rachel. Я не говорю тебе, что ты не должен жениться на Рэйчел.
I am telling you that I did not see my daughter that night. Я Вам говорю, что не видел дочь в ту ночь.
But to be perfectly honest, I've been telling your husband for the last year he should rent this space. Если честно, я уже год ему говорю, что ему надо сдать вот это помещение.
No, this is me telling you anyone half-awake can see how much you care about that girl. Нет, так я говорю вам, что даже спросонья можно заметить то, насколько вы заботитесь об этой девушке.
I keep telling her, it's a touch of the jaundice is all. Я говорю ей, что это всего лишь лёгкая желтуха.