| And, McNally, I am telling you, | И, МакНелли, говорю тебе, |
| I've been telling him this... Enough already. | Вот и я говорю - Хватит! |
| I am telling you that I will leave, - | Я говорю тебе, что я уеду, - |
| And... whenever you need to know the time, it'll be me who's telling you. | И... всякий раз, когда тебе надо знать время, будет похоже, что это я его тебе говорю. |
| And I'm only telling you this because I... think I'm falling for you. | А я говорю это лишь потому, что я, кажется, влюбилась в тебя. |
| I shouldn't be telling you this. | Зачем я тебе всё это говорю? |
| Why do you think I've been telling you this? | Как вы думаете, зачем я это говорю? |
| The last thing I remember was lying on a white blanket, telling my surgeon that I needed to see my mother again, and to please try and save my voice. | Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос. |
| I've been telling myself the same thing, but you know what? | Я говорю себе то же самое, но знаешь что? |
| I am telling you to drop this Considering that you have nothing more Than an unsubstantiated report from a hostile source. | Я говорю вам бросить это, учитывая, что у вас нет ничего, кроме необоснованного сообщения из враждебного источника |
| I'm not telling you to get alpacas. | Я не говорю вам, чтоб вы разводили альпак |
| I am just telling you that someone realized the girl needed an alternate path to breathe and tried to create it. | Я просто говорю, что кто-то решил, что девушке нужен альтернативный способ дыхания И попытался это воплотить |
| No, I'm just telling you, okay, that I had nothing to do with that. | Нет, я просто говорю, что не имею к этому никакого отношения. |
| I keep telling you: I'm Hindu! | Да говорю же я вам, я индус! |
| When you finally did, you started to be happy again, and I couldn't bear telling you that I wasn't. | Когда это случилось, ты снова стал счастлив, а я не могла слышать, как говорю тебе, что я не счастлива. |
| As your doctor, I am telling you, this is the first step... in solving your problem. | Я говорю тебе это, как врач, это первый шаг... в решении твоей проблемы. |
| I am telling you, he was the real deal, okay? | Говорю тебе, он был в порядке, |
| That became our thing, and I am telling you right now, | Это нас объединило, и Я сейчас говорю тебе, |
| I'm just telling you to get rid of that stock now! | Я тебе говорю, избавься от акций немедленно! |
| For the last time, stop telling me what to do. | Последний раз говорю, прекрати указывать, что мне делать! |
| So you can try to reopen this case if you want, Ms. Zane, but I am telling you, you're wasting your time. | Можете попытаться открыть дело, мисс Зейн, но говорю вам: вы теряете время. |
| I am telling you that I was very busy so, I came late. | я говорю тебе, что у меня было очень много работы, поэтому я опоздал. |
| You know, I've been telling that to Aly since forever! | Знаешь, я об этом постоянно говорю Али! |
| Why am I telling you what I would do? | Почему я тебе об этом говорю? |
| What is it you think I'm not telling you? | А что, по-твоему, я тебе не говорю? |