Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Telling - Говорю"

Примеры: Telling - Говорю
I am telling him, you crazy pigeon! Я это ему и говорю, ты, глупая птица!
It's what I've been telling you, man. Я тебе о том и говорю, чувак.
I keep telling everyone I feel fine, except for the fact that I'm exhausted and ginormous. Я же говорю, я в полном порядке, кроме того, что я огромная и уставшая.
I'm like a paraplegic telling you to run the marathon, 'cause my legs won't move. Как будто у меня паралич и я говорю тебе бежать марафон, потому что мои ноги не двигаются.
And I am telling you that you are looking at them. А я говорю, что я уже в ней.
No, I'm a big girl, telling you to step behind the tape before I have you arrested. Нет, я - большая девочка и говорю Вам отойти за ленту, пока я Вас не арестовала.
Right. I'm just telling you, the portable derailer is worthless. Да, но я говорю вам, сбрасыватель здесь не справится.
Because of this, I am telling you, I'm against this. Именно поэтому, говорю вам: я против.
Why should you imagine I am telling a lie? Почему вы считаете, что я говорю неправду?
I kept telling her that it was my friend Rita... and she kept saying she didn't know any Ritas. Я ей говорю: это моя подруга Рита, а она повторяет: не знаю никакой Риты.
I am telling you, he had an affair With nicole Lane during that trial. Говорю вам, у него был роман. с Николь Лэйн во время судебного разбирательства.
It is, if you don't mind me telling you. Да, если ты не против, что я тебе такое говорю.
I'm just telling you, but it would be better not to tell anyone. Я просто говорю, но лучше никому об этом не знать.
That's what I keep telling you. Про это я тебе и говорю.
I keep telling you, I know people! Говорю тебе, я знаю людей!
I telling you, this kid's an animal Говорю вам, это сущее животное.
I'm just telling you that those men, sitting at a table, you can see them over my head, they are with the FBI. Я просто говорю, что те мужчины, сидящие за столиком, который ты видишь над моей головой, они из ФБР.
George, I am telling you, if you do not ask Lorraine to that dance... I will regret it for the rest of my life. Джордж, говорю тебе, если ты не пригласишь Лорейн на эти танцы мне придется... жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Well, there's a lot I'm not telling you. Ну, я вам много чего не говорю.
I'm not complaining, little lord, just telling truths. Я не жалуюсь, маленький лорд, только говорю правду
I am telling you - no maps! А я говорю - билетов нет.
I just want a little common courtesy, because I am telling you, putting together Medic Zu at the last minute is not easy. Я лишь хочу немного обычной вежливости, потому что, я говорю тебе, перевоплотиться в Санитара Зу в последнюю минуту непросто.
All right, then, but mind you I'm only telling you what Mrs. Medlock said. Тогда ладно, но заметьте, я говорю Вам только то, что сказала миссис Мэдлок.
I am telling you, just go talk to her. Я тебе говорю, смело подходи к ней и все.
I keep telling her that, and she doesn't want to. Я ей постоянно это говорю, а она не хочет.