Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Telling - Говорю"

Примеры: Telling - Говорю
And if I am telling the whole truth, no matter who gets hurt, it goes like this... И если я говорю тебе всю правду, не заботясь кого это ранит, это лишь потому что...
Sir, despite what he's been telling you, it's over. Сэр, несмотря на то, что он был говорю вам, что все кончено.
You know, I keep telling Nick that, but he won't listen to me. Знаете, я всё говорю это Нику, но он меня не слушает.
'Cause, you see, Dad, this guy I was telling you about, he's the one who broke me out of Arkham. Видишь ли, пап, этот мужик, о котором я говорю, это он вытащил меня из Аркхэма.
I am telling you, Billy didn't start the fire, and I would rather die in prison than let him say he did. Говорю вам, Билли не совершал поджог, и я лучше сгнию в тюрьме, чем дам ему признаться в обратном.
This is about what I am telling you to do. Здесь речь идет о том, что я говорю тебе, что ты должен делать.
I am telling you those two murdered my brother and his wife! Говорю вам, эти двое убили моего брата и его жену!
That's what I keep telling him. Я ему все время это говорю.
I am telling you, the way he looked at me when I came to the door - it is so on. Я тебе говорю, то, как он смотрел на меня, когда я подошла к двери... это очевидно.
I'm not just telling you 'cause I like the sound of my own voice. Я говорю это тебе не потому, что мне нравится, как звучит мой голос.
Angelpuss, that's what I've been telling you. Ангелочек, об этом же я тебе и говорю.
Why am I telling you this? Зачем я тебе это всё говорю?
Listen, I keep telling you, I've been off my head. Слушайте, я говорю вам, я была не в себе.
I'm not telling you that to be cruel, Я говорю это не из жестокости.
Just telling you how I feel! Просто говорю вам о своих чувствах.
I am telling you, these boys are every bit as heartfelt and genuine as we once were. Говорю вам, эти ребята до последней частички такие же искренние и чистые, как мы были когда-то.
And maybe I'm being selfish... telling you all the things I want. А возможно я эгоист, раз говорю о том, чего я хочу.
No, I am telling you, bunny-face: Нет, я говорю тебе, зайка:
I'm only telling you this so you know not to tell us stories. Я говорю вам это, так что вы знаете, что не надо выдумывать истории.
I keep telling you, man, you been lied to; Я говорю тебе, мужик, тебя тоже обманули.
And as her S.O., I am telling you, I have no idea how to handle her. И как ее наблюдающий офицер, я говорю тебе, что не имею понятия, как с ней работать.
And now, whenever I think back, I can see you in the ferry's cafeteria and me telling you to get out. И теперь всякий раз, вспоминая об этом, я вижу тебя в кафе на пароме, и как я говорю тебе, что надо уходить.
But I'm just telling you that Before... I give you... Но я говорю тебе это перед тем, как... подарить тебе... вот это.
Because people will think you're weird, and I'm only telling you that 'cause I love you more than dad. Люди будут считать тебя странным, и я говорю тебе это только потому, что люблю тебя больше, чем отец.
You are on U.S. soil now, I am the federal government, and I am telling you the deal. Вы теперь на американской земле, а я представляю федеральное правительство, и я говорю вам, что это... сделка.