| I'm calling Sophie right now and telling her we should get more. | Я прямо сейчас звоню Софи и говорю, что мы должны получить больше. |
| When I was telling him same what I tell you... | Когда я говорила ему то же самое, что говорю Вам... |
| I just said I slept with another woman after telling Amy I wouldn't. | Я говорю что я спал с другими девушками после того как сказал Эми что перестал. |
| I know, I keep telling them. | Я им тоже все время об этом говорю. |
| I'm just telling you what I saw. | Я говорю лишь то, что видел. |
| I keep telling you I am not human. | Говорю же, я не человек. |
| Abuela, I know, I'm just telling you. | Хорошо, я знаю, говорю тебе. |
| I am sending an email to my accountant and telling him to send you $50,000. | Отправляю письмо своему бухгалтеру, в котором говорю перечислить тебе $50,000. |
| I am telling you she can fix this. | Говорю тебе, она может это исправить. |
| I keep telling Char to enjoy these things, these events. | Я постоянно говорю Шар, чтобы она наслаждалась этим, такими событиями. |
| Keep telling you, we're a lot alike. | Вот, я тебе и говорю - мы во многом схожи. |
| I keep telling her, but she doesn't believe me. | Я ей говорю, а она не верит мне. |
| This is me telling you to do right by Jesse. | Это я вам говорю, что нужно поступить с Джесси правильно. |
| I telling you, I only went down there to stay warm. | Я же вам говорю, я спустился туда только чтобы согреться. |
| It's bad man, I am telling you. | Это плохой человек, я вам говорю. |
| I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work. | Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы. |
| I'm just telling you the truth. | Я всего лишь говорю тебе правду. |
| I am telling you I did not kill her. | Я говорю вам, я не убивал ее. |
| I'm not telling you about it because I want to use it. | Я не говорю вам где это, поскольку сам собираюсь использовать ее. |
| So, I am telling you, as a doctor, to let me examine you. | Поэтому я говорю тебе, как доктор, позволь мне осмотреть тебя. |
| Keep telling you, I don't remember. | Говорю же вам, я не помню. |
| I am telling you, the 1,000-mile rule - that's real. | Говорю тебе, правило тысячи миль... это правда. |
| I am telling you that you are wrong. | Я говорю вам, что вы ошибаетесь. |
| The woman from this morning I was telling you about. | Я говорю про женщину, этим утром. |
| I keep telling you, it's not just about winning. | Говорю же тебе, дело не только в победе. |