Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Telling - Говорю"

Примеры: Telling - Говорю
I am telling you, he is a cunning and brilliant sociopath. Говорю тебе, он хитрый и превосходный социопат.
It's been two weeks, I am telling you. Это было две недели, я вам говорю.
I am telling you that man is up to something. Говорю вам, этот человек что-то замышляет.
You can trust that I am telling you the truth. Поверь, я говорю чистую правду.
Here I am, telling her something that could destroy her faith in humanity. Вот я, говорю ей что-то, что может разрушить ее веру в человечество.
How do I know, I'm just telling you. Откуда я знаю, я просто говорю.
But I am telling you, an ordinary differential equation supports this. Но я говорю тебе, обыкновенное дифференциальное уравнение поддерживает это.
You've been telling me that since your 4th grade. Я говорю об этом это с тех пор, как ты пошла в 4 класс.
I am telling you the truth, this is the best way to get everyone out. Я говорю тебе правду Это самый лучший способ выбратся отсюда.
Vincent, I am telling you, something tells me... Винсент, говорю тебе, что-то мне подсказывает...
I am telling you, that guy Dean falls asleep in every one of your classes. Говорю тебе, этот Дин засыпает на каждом твоем занятии.
I am telling you... it was him. Но говорю вам... это был он.
Joe, you telling me not to has no effect on me whatsoever. Джо, я говорю тебе, что это всёравно не повлияет на меня.
I am explicitly telling you not to do this. Я открыто говорю тебе не делать этого.
So I'm just telling you this for your own good, Miranda. Я говорю тебе это только ради твоего блага, Миранда.
I am telling you, mister, it's not. Я говорю, тебе, мистер, что это не так.
I'm calling Gardner and telling him you missed the flight. Я звоню Гарднеру и говорю, что ты пропустил рейс.
I'm just telling you what it says. Я просто говорю вам, что тут написано.
I keep telling him he's got to take the chemo. Я говорю ему, что он должен пойти на химию.
Baby, I am telling you, you were a rocket pop last night. Детка, говорю тебе, ты была на высоте этой ночью.
Listen to me, telling you how to play a game. Послушай меня, говорю тебе как играть в игру.
No, I am telling you to take some time. Нет, говорю, что тебе нужна передышка.
I was just telling Matisse we're going to buy one of his paintings for our personal collection. Я тут говорю Матиссу, мы собираемся купить одну из его картин для личной коллекции.
I keep telling you, I play my gut. Говорю же, я играю по ощущениям.
I'm just telling you so you know. Я просто говорю, чтобы ты это знал.