| I'm not telling you not to sow, but a smaller area would do just as well. | Я не говорю тебе, как сеять, но меньший участок тоже подойдёт тебе. |
| I'm only telling you this because I want you to know what you're getting into. | Я говорю это тебе потому что хочу что бы ты знала с кем имеешь дело. |
| I am telling you, Todd, she threatened me, okay? | Я говорю, Тодд, она угрожала мне, ясно? |
| No, I'm not telling you I'm going to summer school, I'm asking you. | Нет, я не говорю тебе что поеду в летнюю школу, я тебя спрашиваю. |
| I am telling you, if a woman don't want to see you, it's no use looking for her. | Говорю тебе, если женщина не хочет тебя видеть, у тебя нет шансов её найти. |
| This is me being your friend and telling you... you should probably not take the camera to a party. | Я тебе как друг говорю... что лучше тебе эту камеру не брать с собой на тусовку. |
| I'm just telling you everything you already know, Aren't I? | Я просто говорю вам всё то, что вы уже знаете, не так ли? |
| I keep telling him I love him, it's all I care about, but... | Я говорю, что люблю его, и только это важно, но... |
| While I am telling her how she could convince you she has found a way to restore your powers, one of my sons will slip up behind her and wrap a cord around her neck. | Пока я говорю ей, как она может убедить тебя она нашла способ восстановить свои силы один из моих сыновей проскользнет за ней и набросит веревку на ее шею. |
| And I am telling you That unless liv and elliot buy that baby from petrov, | И я говорю вам, что если Лив и Эллиот не купят этого ребенка у Петрова, |
| Okay, I've been telling you, my husband loves me! | Я говорю вам, мой муж любит меня! |
| I keep telling you, it's never been about the trophies or the treasure. | Я же говорю: главное - это не добыча и не сокровища. |
| I been telling him you sick... but you know he won't let me carry that too much longer. | Я ему говорю, что ты болеешь... но, знаешь, я больше не смогу вешать лапшу ему на уши. |
| You could start by telling me who I'm talking to, Don? | Можешь начать с того, что скажешь мне с кем я говорю, Дон? |
| What am I telling you and what are you telling me? | О чем я тебе говорю, и о чем ты? |
| Well, I know I'm not telling you anything that you haven't already decided that you know. | Все, что я тебе говорю, ты уже заранее решила, что итак знаешь. |
| And I'm just telling you, if it was Gabby who was in your shoes, and I'm not proud to admit this, but I'd tell her to stay out of it. | Я просто говорю, что, если бы на твоем месте была Габби, и я не горжусь, что признаю это, я бы сказал ей не вмешиваться. |
| This is not an official examination, and I am not officially telling you that you bruised your spine, and I am not officially giving you these pills - to manage the pain. | Это не официальный осмотр, и я неофициально тебе говорю, что ты ушиб свой позвоночник, и неофициально даю тебе эти таблетки, чтобы избавиться от боли. |
| I'm just telling you, man, apparently, this could get really gnarly, and not just for you, but for anyone standing between you and the person you're hung up on. | Я просто говорю тебе, приятель, по-видимому, это может создать реальную угрозу, и не только для тебя, но и для тех, кто встанет между тобой и человеком, которым ты одержим. |
| Louis, I came to you because you're my brother, and I am telling you, this is what I need. | Луис, я пришла к тебе, потому что ты мой брат, и я говорю тебе, что мне нужно. |
| I keep telling him, "It's not going to happen by magic!" | Я всё говорю ему: "Это не случится как по волшебству!" |
| Pierce, I keep telling you that that is an iPod and you are listening to Wesley snipes' audiobook. | Пирс, я еще раз тебе говорю: это айпод и ты слушаешь аудиокнигу Уэсли Снайпса |
| I've been telling you this for weeks, but you got to call Spencer and you got to get your stuff back unless, you know, unless you're scared. | Джесс, я говорю тебе об этом уже которую неделю, ты должна позвонить Спенсеру и забрать свои вещи обратно если, конечно, если ты не боишься. |
| I am telling you the truth, which is more than you ever did for me! | Я говорю тебе правду, а ты ведь никогда для меня этого не делала! |
| This is me telling you... that if you try anything, I will see you coming, and I will kill him. | Здесь говорю я... если ты хоть что-то затеешь, я увижу, что ты приближаешься, я убью его. |