Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваня

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваня"

Примеры: Taiwan - Тайваня
By failing to clearly delineate presumed or potential "red lines" for Taiwan, the law leaves open the possibility of substantial miscalculation or misinterpretation. Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
Mix in China's shaky financial system and the prospect of trade sanctions after an altercation over, say, Taiwan, and it is clear that the Yuan might not always be a one-way bet. Добавим сюда непрочную финансовую систему Китая и перспективы торговых санкций после конфликта вокруг, скажем, Тайваня, и становится явным, что юань не всегда может находиться в выигрышном положении.
To conclude, for 14 years, this issue of Taiwan's entry into the United Nations has returned, year after year after year. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что вопрос о вступлении Тайваня в Организацию Объединенных Наций продолжает обсуждаться ежегодно уже в течение 14 лет.
This year, unlike other years, the approach we used was to apply directly for membership; this was done by His Excellency the President of Taiwan. В отличие от предыдущих лет в этом году заявление о приеме в члены Организации было подано непосредственно Его Превосходительством президентом Тайваня.
Little wonder: stretching from Singapore to Taiwan, the South China Sea is the world's second-busiest sea-lane, with one-third of global shipping transiting through it. Неудивительно: простирающееся от Сингапура до Тайваня Южно-Китайское море является вторым по загруженности в мире морским путем, по которому проходит одна треть глобального транзита.
We cite as an example our attachment to the policy of a single China and our opposition to Taiwan's attempts to bring about a kind of accession to the United Nations, under whatever name they might choose. В качестве примера мы сообщаем о нашей поддержке политики единого Китая и нашем несогласии с попытками Тайваня вступить в Организацию Объединенных Наций, под каким бы то ни было названием.
The 23 million people of Taiwan have again been denied their fundamental human rights because of their lack of representation and participation in this Organization. Двадцатитрехмиллионному народу Тайваня вновь отказано в основных правах человека, поскольку он не представлен в этой Организации и не участвует в ее работе.
We believe that the people of Taiwan should be accorded the same fundamental right to participate as fellow citizens of the international community and to be allowed to contribute meaningfully in various sectors of the Organization's activities. Считаем, что народу Тайваня должны быть предоставлены те же основные права участвовать в качестве сограждан международного сообщества и вносить весомый вклад в работу Организации по различным направлениям.
Furthermore, China has been mounting more and more pressure to suppress Taiwan's international space by manoeuvring its diplomatic, political, economic and social exchanges, since it enacted the so-called "anti-secession law" in March 2005. Кроме того, после того как в марте 2005 года Китай принял так называемый закон о предотвращении раскола страны, он стал все более активно добиваться ограничения международных связей Тайваня, манипулируя своими дипломатическими, политическими, экономическими и социальными обменами.
It is interesting to note that it is mostly companies in Taiwan P.O.C., with factories in China, that are leading the growth of China's furniture industry. Интересно отметить, что основной движущей силой роста в мебельной промышленности Китая являются главным образом компании Тайваня, провинции Китая, которые имеют заводы в Китае.
In fact, in 2003 it was estimated that companies located in Taiwan P.O.C. were contributing 75% of the furniture export shipments from China. В 2003 году на долю компаний Тайваня, провинции Китая, приходилось, согласно оценкам, 75% экспортных поставок мебели Китая.
In the case of Taiwan, Province of China, remittances and returns have hastened an economic expansion led by knowledge and technology transfer and capital investments from the information and communication technology sector. Что касается Тайваня (провинция Китая), то денежные переводы из-за границы и возвращение кадров привели к ускорению его экономического роста, обусловленного прежде всего передачей знаний и технологий и капиталовложениями в секторе ИКтехнологий.
Since then Taiwan's popularly-elected Government has acted in accordance with United Nations resolutions to combat international terrorism and to support humanitarian relief in countries throughout the world, and yet it is still excluded from the process. В течение всего этого времени избранное народом Тайваня правительство, руководствуясь резолюциями Организации Объединенных Наций, продолжает предпринимать усилия по борьбе с международным терроризмом и содействовать оказанию гуманитарной помощи в различных странах мира, однако несмотря на это страна по-прежнему остается за рамками этого процесса.
Exhibition Manager Sue Falcke said space has been booked by exhibitors from China, Malaysia, Pakistan, Korea, Singapore, Taiwan, Thailand, India, Italy, the US and Switzerland. Менеджер выставки Сью Фальке заявила, что выставочные места были забронированы компаниями из Китая, Малайзии, Пакистана, Кореи, Сингапура, Тайваня, Таиланда, Индии, Италии, США и Швейцарии.
This is because construction is difficult since Taiwan's geographical position is, similar to Japan, located very close to the boundary between the Eurasian Plate and the Philipine Plate, thus it is prone to many earthquakes. Это связано с тем, что сверх и мега высотное строительство затруднено, географическим расположением Тайваня, подобно Японии, расположенным очень близко к границе между Евразийской и Филиппинской литосферным плитам, из-за чего подвержен частым землетрясениям.
And, while the people of Japan were grateful for Taiwan's unexpected generosity, the Japanese government failed to offer any thanks, despite running advertisements in major newspapers expressing gratitude for the relief sent from other countries. И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами.
But while Chen's campaign to safeguard Taiwan against threats from mainland China clearly galvanized the party's supporters, it made the uncommitted nervous and the rival KMT angry. Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила.
This diplomatic strike occurred at roughly the same time that Taiwan was failing - for the thirteenth time - in its bid to re-enter the United Nations, having been expelled when China was admitted in 1971. Этот дипломатический удар был нанесён почти одновременно с неудачной попыткой Тайваня - тринадцатой по счёту - вновь вступить в ООН после исключения из этой организации, произошедшего при приёме в неё Китая в 1971 году.
Under former President Lee Teng-hui, additional articles were appended to the ROC constitution in 1991 so that it applied effectively only to the Taiwan Area. В период президентства Ли Дэнхуэя к конституции РК были включены дополнительные статьи, согласно которым к объединению государства эта конституция может применяться только на территории Тайваня.
In Taiwan, Province of China, large firms have provided trade credit and large-scale loans to their SME partners, thus partially offsetting the discriminatory impact of government-induced distortions in the financial markets. Крупные фирмы Тайваня, провинция Китая, предоставляют торговые кредиты и крупные ссуды своим партнерам, относящимся к числу МСП, и таким образом частично компенсируют дискриминационные последствия правительственных перегибов на финансовых рынках 18/.
As long as the principle of democracy is honoured and the free will to choose by Taiwan's 23 million people is respected, we will not exclude any possible form of future development of cross-strait relations. До тех пор пока будут уважаться принцип демократии и свобода выбора 23-миллионного населения Тайваня, мы не исключаем никакой возможности будущего развития в той или иной форме отношений между народами по обе стороны пролива.
Owing to poor legal advice, the Office of the Secretary-General failed to forward Taiwan's application for membership to the Security Council, citing General Assembly resolution 2758 for its failure. В результате неквалифицированного юридического совета Канцелярия Генерального секретаря не направила это заявление Тайваня о приеме в члены Организации Объединенных Наций в Совет Безопасности, сославшись на резолюцию 2758 Генеральной Ассамблеи.
At this very moment, even as I speak, at least two of our children with cleft-lip palates are being given special surgical treatment at one of the fine hospitals in Taiwan, at no cost to them or to their families. Сейчас, когда я выступаю перед вами, по крайней мере двое из наших детей проходят специальное хирургическое лечение по поводу незаращения губы в одной из лучших больниц Тайваня без каких-либо расходов для них или их семей.
Since Taiwan was not a sovereign State but a territory of China, it did not qualify for membership, and the question of its representation in the United Nations should not be entertained. И наконец, вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций идет вразрез с закрепленным в Уставе принципом уважения суверенитета и территориальной неприкосновенности государств и невмешательства в их внутренние дела.
That rapprochement was possible because Taiwan's then newly elected vice president was given permission by China to attend the forum, where he was able to meet informally with President Hu. Подобное сближение стало возможным благодаря тому, что свежеизбранный на тот момент президент Тайваня получил от Китая разрешение на посещение форума, где он смог неофиуиально встретиться с президентом Ху.