Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваня

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваня"

Примеры: Taiwan - Тайваня
But we will never tolerate Taiwan independence, nor will we allow anyone to separate Taiwan from the rest of China in any way. Но мы никогда не потерпим независимости Тайваня и ни в коем случае не позволим никому каким-либо образом отделить Тайвань от остальной части Китая.
However, in a break from the Carter Administration policy of arming Taiwan under the Taiwan Relations Act, Reagan also agreed with the communist government in China to reduce the sale of arms to Taiwan. В качестве перерыва в политике Картера по вооружению Тайваня согласно акту отношений с Тайванем Рейган согласился с коммунистическим правительством Китая уменьшить продажу оружия Тайваню.
The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of "Taiwan independence", so that peace and stability in the Taiwan Straits can be maintained. Тайваньские власти должны отказаться от своей сепаратисткой позиции и прекратить сепаратистские действия во имя «независимости Тайваня», с тем чтобы можно было поддерживать мир и стабильность в районе Тайваньского пролива.
The Chinese Government and people resolutely oppose "Taiwan independence" and will not tolerate "Taiwan independence" secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means. Правительство и народ Китая решительно выступают против «независимости Тайваня» и не потерпят того, чтобы сепаратисты, выступающие за «независимость Тайваня», отторгли Тайвань от Китая под любым названием и с помощью любых средств.
The Taiwan authorities are now obstinately clinging to the separatist course of "Taiwan independence" and are trying by all means to secure a referendum on applying for membership of the United Nations under the name Taiwan. Тайваньские власти в настоящее время упрямо цепляются за свой сепаратистский курс «независимости Тайваня» и любыми средствами пытаются добиться проведения референдума относительно заявления о приеме в члены Организации Объединенных Наций под названием «Тайвань».
It is the common aspiration and sacred mission of the entire Chinese people, including the compatriots in Taiwan to settle the question of Taiwan and accomplish the peaceful reunification of their motherland. Урегулирование вопроса Тайваня и мирное воссоединение своей родины является общим стремлением и священной миссией всего китайского народа, включая соотечественников на Тайване.
His delegation hailed the desire of the People's Republic of China to promote a solution to the question of Taiwan and its proposals aimed at guaranteeing the protection of Taiwan's interests. Его делегация приветствует стремление Китайской Народной Республики содействовать разрешению вопроса о Тайване и ее предложения, направленные на обеспечение гарантий соблюдения интересов Тайваня.
Taiwan is a good friend of Belize, and I would like to express here our deep condolences to the people of Taiwan for the tragic consequences of the earthquake that struck recently. Тайвань является добрым другом Белиза, и я хотел бы выразить здесь наше глубокое соболезнование народу Тайваня в связи с трагическими последствиями недавнего землетрясения.
Though the two sides of the Taiwan Straits are not yet reunified, the status of the mainland and Taiwan belonging to one and the same China has never changed. Хотя обе стороны Тайваньского пролива еще не воссоединились, статус материковой части и Тайваня, принадлежащих одному и тому же Китаю, никогда не менялся.
Although the Taiwan Power Company (Taipower), state-owned enterprise, is in charge of providing electricity for the Taiwan area, a 1994 measure has allowed independent power producers (IPPs) to provide up to 20% of the island's energy needs. Тайваньская энергетическая компания «Taipower» (государственное предприятие) отвечает за обеспечение электроэнергией всего Тайваня, её меры в 1994 году позволили независимым производителям электроэнергии обеспечить до 20 % потребностей острова в энергии.
Arriving in Taiwan, the new Japanese colonial government gave inhabitants two years to choose whether to accept their new status as Japanese subjects, or leave Taiwan. Новая японская колониальная администрация дала обитателям Тайваня два года для того, чтобы те могли принять решение: остаться под японским управлением или покинуть остров.
China's diplomatic offensive against Taiwan escalated in early August, when President Hu Jintao telephoned US President George W. Bush to demand a halt to the sale of advanced weapons to Taiwan. Дипломатическая война Китая против Тайваня обострилась в начале августа, когда президент Ху Цзиньтао позвонил президенту Джорджу Бушу, чтобы потребовать прекращения продажи современного оружия Тайваню.
It is futile for any country or individual to legalize the secessionist activities by the Taiwan authorities on the ground that the way in which Taiwan's leaders are produced has changed. Действия любой страны или частного лица с целью подвести правовую основу под сепаратистские действия тайваньских властей на том основании, что порядок выдвижения руководителей Тайваня изменился, бесполезны.
The separation of the two sides of the Taiwan straits was temporary, and Taiwan's status as a province of China had never changed. Разделение Китая границей, проходящей по Тайваньскому проливу, является временным, а статус Тайваня как провинции Китая никогда не изменялся.
Since foreign aid and support played a crucial role in the early stages of Taiwan's development, the people of Taiwan feel keenly their responsibility to return this generosity. Поскольку иностранная помощь и поддержка сыграли важнейшую роль на ранних этапах развития Тайваня, его народ глубоко осознает свою ответственность за возвращение этой щедрой помощи.
Finally, although Taiwan responded expeditiously to the Security Council's call for action on international terrorism in September 2001, without the participation of Taiwan's relevant government agencies in appropriate international mechanisms, there exists a critical gap in the global network of anti-terrorism and money-laundering. И наконец, хотя Тайвань оперативно ответил на призыв Совета Безопасности о принятии мер против международного терроризма в сентябре 2001 года, без участия соответствующих государственных учреждений Тайваня в деятельности международных механизмов в этой области образуется опасный разрыв в глобальной сети борьбы с терроризмом и отмыванием денег.
It is ignorant of the Taiwan authorities and a handful of people with ulterior motives to falsely claim that resolution 2758 did not resolve the issue of Taiwan's representation in the United Nations. Тайваньские власти и горстка людей с корыстными побуждениями невежественно выступают с притворным утверждением о том, что резолюция 2758 Генеральной Ассамблеи не решала вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций.
My delegation wishes to see the same right enjoyed by the people of Taiwan. Taiwan has shown that it can be a true partner in development. Нашей делегации хотелось бы, чтобы таким же правом пользовался и народ Тайваня. Тайвань демонстрирует, что он может быть достойным партнером в процессе развития.
I am talking about Taiwan: the Kingdom of Swaziland wishes to reiterate its appeal to the United Nations with respect to the question of Taiwan. Я имею в виду Тайвань. Королевство Свазиленд хотело бы вновь призвать Организацию Объединенных Наций положительно рассмотреть вопрос о приеме Тайваня в члены Организации.
However, in recent years, the leaders of the Taiwan region have refused to recognize the one-China principle and obstinately stuck to their separatist position of "Taiwan independence". Однако в последние годы лидеры тайваньского региона отказываются признать принцип «одного Китая» и упорно придерживаются своей сепаратистской позиции в отношении «независимости Тайваня».
Solomon Islands also acknowledges Taiwan's climate change mitigation and renewable energy programmes with developing countries, and would like to see the application of similar observer arrangements extended to Taiwan within the UNFCCC. Соломоновы Острова также отмечают программы Тайваня в области смягчения последствий изменения климата и возобновляемых источников энергии, реализуемые совместно с развивающимися странами, и хотели бы, чтобы Тайвань получил подобный статус наблюдателя и в рамках РКООНИК.
We also welcome the inclusion of Taiwan in the World Health Assembly, and we hope that similar understanding will prevail in respect of other international institutions in which Taiwan can participate and contribute meaningfully for the good of humanity. Мы также приветствуем включение Тайваня в работу Всемирной ассамблеи здравоохранения и надеемся, что аналогичное понимание возобладает и в отношении других международных организаций, в работе которых Тайвань может участвовать и вносить свой весомый вклад на благо человечества.
The root cause for the tension in the Taiwan Straits has yet to be removed, and the secessionist activities for "Taiwan independence" remain the biggest obstacle to cross-Straits relations. Еще предстоит устранить коренную причину напряженности в Тайваньском проливе, и сепаратистская деятельность во имя «независимости Тайваня» по-прежнему остается самым большим препятствием для транспроливных отношений.
It is our hope that the international community fully understands that Taiwan's meaningful participation in the specialized agencies is of benefit to all humankind, and will therefore render Taiwan necessary support. Мы надеемся, что международное сообщество в полной мере понимает, что полноправное участие Тайваня в работе специализированных учреждений отвечает интересам всего человечества, и с учетом этого окажет Тайваню необходимую поддержку.
Tuvalu, Gambia and a few other countries, in disregard of the fact that Taiwan is part of China, trumpeted the so-called Taiwan's "participation" in the International Civil Aviation Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change. Тувалу, Гамбия и еще несколько других стран невзирая на тот факт, что Тайвань является частью Китая, разглагольствуют о так называемом «участии» Тайваня в Международной организации гражданской авиации и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.