Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваня

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваня"

Примеры: Taiwan - Тайваня
As the peace and security of the 23 million people of Taiwan are seriously threatened, the United Nations should express its concern and pay close attention to this situation. Поскольку мир и безопасность 23-миллионного народа Тайваня подвергаются серьезной угрозе, Организация Объединенных Наций должна выразить свое беспокойство и уделить этой ситуации пристальное внимание.
In view of this, the fundamental rights of the 23 million people of Taiwan cannot be protected if the threat and shadow of war are not eradicated. Следовательно, основные права 23-миллионного народа Тайваня не могут быть защищены, если не устранить угрозу и нависшую тень войны.
Mr. Jallow: My delegation has always maintained consistency in lending support to the entry of Taiwan to the United Nations. Г-н Джеллоу: Моя делегация всегда последовательно выступала в поддержку приема Тайваня в члены Организации Объединенных Наций.
We therefore fully support the recommendation of the General Committee not to include an item on Taiwan's application for membership in the agenda for this session. Поэтому мы полностью поддерживаем рекомендацию Генерального комитета не включать пункт относительно заявления Тайваня о приеме в члены Организации в повестку дня этой сессии.
Mr. Hunte (Saint Lucia) said that recognition of Taiwan as a nation would be inconsistent with the tenets of sovereignty and nationhood. Г-н Хант (Сент-Люсия) говорит, что признание Тайваня как государства не отвечало бы основным принципам суверенитета и государственности.
Discuss Taiwan's participation in international organizations under the "One China" umbrella; обсуждение участия Тайваня в международных организациях под эгидой «Единого Китая»;
Mr. Moleko said that the inclusion in the agenda of the question of Taiwan's representation in the United Nations had become an annual ritual. Г-н Молеко говорит, что включение в повестку дня вопроса о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций стало ежегодным ритуалом.
A peculiar situation of exclusion was created by General Assembly resolution 2758 on 25 October 1971, which relates, through its direct effects, to Taiwan. Особая ситуация отчуждения была создана резолюцией 2758 Генеральной Ассамблеи от 25 октября 1971 года, которая непосредственно касается Тайваня.
However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. Между тем Всемирная ассамблея здравоохранения по прежнему отказывается даже рассмотреть предложение о приглашении Тайваня принять участие в ее работе в качестве наблюдателя.
Taiwan's successful transition to democracy and its unrelenting efforts to promote human rights are evidence of the perseverance of the people and Government in upholding and strengthening peace and stability. Успешная демократизация Тайваня и неустанные усилия по поощрению прав человека свидетельствуют об упорстве народа и приверженности правительства делу поддержания и укрепления мира и стабильности.
The people of Taiwan share the belief that it is now their responsibility to give back some of this generosity to the rest of the world. Народ Тайваня уверен в том, что он сейчас несет ответственность за возвращение этой щедрой помощи остальному миру.
No unilateral policy on Taiwan's sovereignty could be implemented through the threat or use of force, which were illegal under the Charter. Никакая односторонняя политика в отношении суверенитета Тайваня не может осуществляться на основе угрозы силой или применения силы, что является незаконным по Уставу.
Every year since 1993, a majority of Member States had rejected the inclusion in the agenda of the General Assembly of an item on Taiwan's representation. Начиная с 1993 года большинство государств-членов ежегодно выступают против включения в повестку дня Генеральной Ассамблеи пункта о представительстве Тайваня.
It supported the "one-China" policy and the practice of safeguarding territorial integrity, and regarded the issue of Taiwan as an internal matter for the People's Republic of China. Она поддерживает политику «одного Китая» и практику обеспечения территориальной целостности и считает проблему Тайваня внутренней проблемой Китайской Народной Республики.
The issue of Taiwan, which was an integral part of the People's Republic of China, should be settled within the framework of the "one-China" policy. Проблема Тайваня, являющегося неотъемлемой частью Китайской Народной Республики, должна быть урегулирована в рамках политики «одного Китая».
For example, the World Health Organization had delayed its response to Taiwan's appeal for assistance during the recent Severe Acute Respiratory Syndrome epidemic because of the usual political pressures. Например, Всемирная организация здравоохранения несвоевременно отреагировала на просьбу Тайваня оказать ему помощь в ходе недавней эпидемии острого тяжелого респираторного синдрома в силу обычного политического давления.
Mr. Leslie said that the exclusion of Taiwan from membership in the United Nations violated the Charter principles of universality and self-determination. Г-н Лезли говорит, что исключение Тайваня из членского состава Организации Объединенных Наций нарушает закрепленные в Уставе принципы универсальности и самоопределения.
That would enable the dynamic and resourceful people of Taiwan to play their rightful role in global affairs, industrialization, trade and development. Такой шаг поможет активному и предприимчивому народу Тайваня играть принадлежащую ему по праву роль в международных отношениях, индустриализации, торговле и развитии.
We also reiterate our unwavering support for the legitimate demands of the People's Republic of China for the return of Taiwan to China's fold. Мы также подтверждаем нашу неизменную поддержку законных требований Китайской Народной Республики о возвращении Тайваня в состав Китая.
My delegation is heartened to note Taiwan's participation as an observer at the World Health Assembly in both 2009 and 2010. Моя делегация с удовлетворением отмечает участие Тайваня в качестве наблюдателя в Ассамблее Всемирной организации здравоохранения в 2009 - 2010 годах.
With the help of the Government of Taiwan, Belize has steadily developed its capacity in agricultural research, aquaculture, education and social-sector investment. С помощью правительства Тайваня Белиз постепенно наращивает свой потенциал в области инвестирования в сельскохозяйственные научные исследования, аквакультуру, образование и социальный сектор.
In the spirit of global cooperation and partnership, Taiwan's continuous endeavours in this regard should be fully recognized by the United Nations. В духе глобального сотрудничества и партнерства, постоянные усилия Тайваня в этом направлении должны получить полное признание со стороны Организации Объединенных Наций.
We continue to support the cause of the over 23 million people of Taiwan who are not represented in the one organization that should be truly global. Мы по-прежнему выступаем в поддержку 23-миллионного народа Тайваня, не представленного в Организации, которая должна быть подлинно универсальной.
I hereby formally submit Taiwan's application for membership and request that it be placed before the Security Council and the General Assembly for consideration. Настоящим я официально представляю заявление Тайваня для вступления в члены и прошу передать его на рассмотрение Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее.
We are therefore saddened that the will of the people of Taiwan, expressed by their duly elected representatives, continues to be ignored by this body. Поэтому нас огорчает то, что воля народа Тайваня, выраженная его полномочными представителями, по-прежнему игнорируется этим органом.