Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваня

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваня"

Примеры: Taiwan - Тайваня
The delegation of the Central African Republic is therefore firmly opposed to the inclusion in the agenda of the item relating to the admission of Taiwan to the United Nations. Поэтому делегация Центральноафриканской Республики решительно возражает против включения в повестку дня пункта, касающегося приема Тайваня в члены Организации Объединенных Наций.
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): My delegation wishes to express its disapproval of this latest attempt to include an additional item related to Taiwan's representation to the United Nations. Г-н Илека (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Наша делегация хотела бы выразить свое недовольство этой вновь предпринятой попыткой включить в повестку дня дополнительный пункт, касающийся представительства Тайваня в Организации Объединенных Наций.
I take this opportunity to state the firm position of my Government that the People's Republic of China is the sole legitimate representative of the Chinese people, including those of Taiwan, which we consider to be an integral part of China. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы изложить твердую позицию моего правительства, в соответствии с которой Китайская Народная Республика является единственным законным представителем китайского народа, включая население Тайваня, который мы считаем неотъемлемой частью Китая.
As a matter of fact, if we turn back the hands of time, three decades ago the delegation of Taiwan was sitting in this very Hall. По сути, если мы повернем стрелки часов назад, то вспомним, что три десятилетия назад делегация Тайваня присутствовала в этом самом зале.
Mr. Giorgio (Eritrea): I am taking the floor to briefly state Eritrea's position on the agenda item under discussion, namely Taiwan's representation at the United Nations. Г-н Джорджо (Эритрея) (говорит по-английски): Я взял слово для того, чтобы кратко изложить позицию Эритреи по обсуждаемому пункту повестки дня, а именно: представительству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Mr. Andrianady (Madagascar) (spoke in French): My country's position on the matter of the representation of Taiwan at the United Nations is clear. Г-н Андрианади (Мадагаскар) (говорит по-французски): Позиция моей страны в отношении вопроса о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций является четкой.
Any efforts to encourage Taiwan's separation from the mother country constitute interference in the internal affairs of the People's Republic of China, as well as a violation of its territorial integrity and of the Charter of the United Nations. Любые попытки, направленные на отделение Тайваня, представляют собой вмешательство во внутренние дела Китайской Народной Республики, а также нарушение его территориальной целостности и Устава Организации Объединенных Наций.
Dominica supports the recommendation of the General Committee to exclude from the agenda of the sixty-second session the item in respect to Taiwan's membership of the United Nations. Доминика поддерживает рекомендацию Генерального комитета исключить из повестки дня шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи пункт, касающийся членства Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Therefore, my delegation reiterates its position that the Assembly should seriously consider and recognize the people of Taiwan's application for membership in the United Nations, and include this item in the agenda for the sixty-second session. Поэтому моя делегация подтверждает свою позицию в отношении того, что Ассамблея должна серьезно рассмотреть и удовлетворить просьбу населения Тайваня о вступлении в члены Организации Объединенных Наций и включить этот вопрос в повестку дня шестьдесят второй сессии.
If the specialized agencies of the United Nations system could accept Taiwan's participation in international cooperation, many of their projects would prove to be even more effective. Если бы специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций дали согласие на участие Тайваня в международном сотрудничестве, многие из их проектов стали бы еще более эффективными.
The Taiwan Government set up an emergency rescue task force the next day to send a team to the area to assist in the rescue work and provide food and relief materials. Уже на следующий день правительство Тайваня создало специальную чрезвычайную спасательную группу для направления в район бедствия в целях оказания помощи в проведении спасательных работ и предоставления продовольствия и предметов первой необходимости.
In light of that, the Marshall Islands firmly believes that the time is now ripe for the 23 million people of Taiwan to be accorded full participation in the specialized agencies of the United Nations. С учетом вышесказанного Маршалловы Острова твердо убеждены в том, что настало время обеспечить, чтобы 23-миллионное население Тайваня стало полноправным участником специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Tuvalu therefore reiterates its strong appeal for Taiwan's aspirations and desire to participate meaningfully as a full member of the specialized agencies of the United Nations to be given the proper and urgent attention they deserve. Поэтому Тувалу вновь решительно призывает к тому, чтобы вопросу о стремлении и заинтересованности Тайваня реально участвовать, в качестве полноправного члена в работе специализированных учреждений Организации Объединенных Наций было срочно уделено надлежащее и заслуженное внимание.
During the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly held from 23 to 29 September 2009, Tuvalu, Gambia and a very few other countries raised the so-called issue of "Taiwan's participation in the United Nations specialized agencies" in their statements. В ходе общих прений на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшихся 23 - 29 сентября 2009 года, представители Тувалу, Гамбии и еще нескольких стран в своих выступлениях поднимали так называемый вопрос об «участии Тайваня в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций».
Much as Taiwan's vibrant economy is recognized through its participation in WTO, there is no compelling reason why its equally vibrant people should be denied participation in the World Health Organization and other specialized agencies. Подобно тому, как энергичная экономика Тайваня получает признание в результате его участия в ВТО, нет никаких веских причин для того, чтобы столь же энергичный народ оставался лишен права участвовать в деятельности Всемирной организации здравоохранения и других учреждений.
We appeal strongly that Taiwan's aspirations to participate as a full member of specialized agencies of the United Nations be given proper and urgent attention. Мы настоятельно призываем в срочном порядке и должным образом рассмотреть вопрос об участии Тайваня в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций в работе ее специализированных учреждений.
The matter should be taken more seriously; although it had been debated before, Member States should have the opportunity to discuss new issues pertaining to the need for Taiwan to become a Member of the United Nations. Этот вопрос следует рассмотреть более серьезно; хотя он и обсуждался в прошлом, государства-члены должны иметь возможность обсудить новые моменты, имеющие отношение к желанию Тайваня стать членом Организации Объединенных Наций.
It was mainly small Member States that dared to speak out on behalf of Taiwan but those States were sovereign countries with all the rights afforded them by virtue of their membership of the United Nations. От имени Тайваня отваживаются выступать главным образом малые государства-члены; однако эти государства являются суверенными странами, имеющими все те права, которыми они наделены в силу своего членства в Организации Объединенных Наций.
However, the Chen Shui-bien authorities had deliberately provoked cross-Straits confrontation and had intensified efforts to push for "de jure Taiwan independence" through so-called "constitutional re-engineering". Однако власти во главе с Чэнь Шуйбянем намеренно провоцируют конфронтацию между сторонами Пролива и активизируют усилия по провозглашению «независимости Тайваня де-юре» через проведение так называемых «конституционных реформ».
Another important aspect of the issue is that nothing new or exceptional has happened concerning the situation pertaining to Taiwan since the sixtieth session that warrants the reopening of the issue. Другой важный аспект этого вопроса состоит в том, что в ситуации, касающейся Тайваня, после шестидесятой сессии не произошло никаких новых и исключительных событий, которые могли бы стать основанием для открытия этого вопроса.
In 2001 the FSA and Food Standards Australia New Zealand (FSANZ) singled out brands and products imported from Thailand, China, Hong Kong, and Taiwan. В 2001 году FSA и Организация по стандартизации продуктов Австралии и Новой Зеландии (FSANZ) выделили ряд брендов и продуктов, импортируемых из Таиланда, Китая, Гонконга и Тайваня, содержащие 3-МХПД.
Activists with grievances over Tibet, Taiwan, Burma, Darfur, and dozens of other political, environmental, and human-rights issues are already making plans. Активисты, у которых есть обиды из-за Тибета, Тайваня, Бирмы, Дарфура и множества других политических и экологических проблем, а также проблем в области прав человека, уже готовятся.
In the face of declining voluntary contributions, Taiwan's contributions to the regular and peacekeeping budgets would significantly lighten the financial load of the least developed countries. Если учесть сокращение объемов добровольных взносов, то взносы Тайваня в регулярный бюджет и на цели операций по поддержанию мира значительно облегчили бы финансовое бремя, ложащееся на наименее развитые страны.
Despite Taiwan's serious efforts in improving children's rights in the past three decades, it was unable to attend the General Assembly special session on children in May 2002. З) Несмотря на серьезные усилия Тайваня по повышению эффективности осуществления прав детей, предпринятые им в последние три десятилетия, он не смог участвовать в специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей в мае 2002 года.
We strongly oppose any attempts aimed at creating "two Chinas" or "one China, one Taiwan", and undermining the peaceful development of cross-Strait relations. Мы решительно выступаем против любых попыток, направленных на создание «двух Китаев» или «одного Китая, одного Тайваня» и подрыв мирного развития отношений через Тайваньский пролив.