Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваня

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваня"

Примеры: Taiwan - Тайваня
The Taiwan area definitely is not a component part of the People's Republic of China and the People's Republic of China is in no position to represent the 21 million people in the Taiwan area in the United Nations. Район Тайваня, несомненно, не является составной частью КНР, и КНР никоим образом не может представлять 21 миллион жителей Тайваня в Организации Объединенных Наций.
They have obstinately followed their secessionist position of "Taiwan independence" and tried everything possible to restrain people-to-people exchanges and contacts and carry out secessionist activities in the name of "Taiwan independence". Они упорно придерживаются своей сепаратистской позиции «независимости Тайваня» и пытаются всеми возможными силами воспрепятствовать обменам и контактам между людьми и совершают сепаратистские действия во имя «независимости Тайваня».
The issue of Taiwan was an internal matter for the Chinese Government, and his delegation supported the recent call by the Chinese President to the people of Taiwan to end the current state of hostility and work towards reunification. Вопрос Тайваня является внутренним делом правительства Китая, и его делегация выступает в поддержку президента Китая, который недавно обратился к народу Тайваня с призывом положить конец нынешнему состоянию враждебности и стремиться к воссоединению.
We have the honour to bring to your attention a recent announcement by Chen Shui-bian, President of the Republic of China, to cease the function of Taiwan's National Unification Council and to cease the application of Taiwan's National Unification Guidelines. Имеем честь довести до вашего сведения недавнее заявление президента Китайской Республики Чэня Шуйбяня об упразднении Национального совета Тайваня за воссоединение и прекращении применения национальных руководящих принципов Тайваня в отношении воссоединения.
An application for Taiwan's membership of the United Nations, signed by the democratically elected President of Taiwan, had been submitted to the Secretary-General of the United Nations on 19 July 2007. Заявление Тайваня о приеме в члены Организации Объединенных Наций, подписанное демократически избранным президентом Тайваня, было представлено Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций 19 июля 2007 года.
Since 1993, the Taiwan authorities have been noisily clamouring for their so-called "return" to the United Nations and instigating an extremely small number of United Nations Members to propose for the consideration of the General Assembly the question of the so-called Taiwan's "representation". С 1993 года власти Тайваня громко и назойливо заявляют о своем так называемом "возвращении" в Организацию Объединенных Наций и подстрекают крайне небольшое число членов Организации Объединенных Наций внести на рассмотрение Генеральной Ассамблеи вопрос о так называемом "представительстве" Тайваня.
On the question of the representation of Taiwan, the continuous refusal by this Organization over the past 13 years to discuss the representation of the 23 million people of Taiwan at the United Nations is a matter of serious concern. Что касается вопроса о представительстве Тайваня, то серьезную обеспокоенность тот факт, что вот уже в течение последних 13 лет наша Организация постоянно отказывается обсуждать вопрос о представительстве 23-миллионного народа Тайваня в Организации Объединенных Наций.
The Republic of China (Taiwan) is a free and peace-loving state, and its democratically elected Government is the sole legitimate government that can represent the interests and wishes of the people of Taiwan in the United Nations. Китайская Республика (Тайвань) является свободным и миролюбивым государством, а его демократически избранное правительство - это единственное законное правительство, которое может представлять интересы и чаяния народа Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Chung-Hua Institution for Economic Research provides economic forecast at the forefront for the economy of Taiwan and authoritatively researches on the bilateral economic relations with ASEAN by The Taiwan ASEAN Studies Center (TASC). Институт экономических исследований Чун-Хуа обеспечивает экономический прогноз деятельности важнейших отраслей экономики Тайваня и авторитетные исследования на двусторонних экономических отношений с АСЕАН через Тайваньский Центр исследований АСЕАН (TASC).
Taiwan had been an inalienable part of China since ancient times, and both the Cairo Declaration of 1943 and the Potsdam Proclamation of 1945 had mandated the return of Taiwan from Japan to China after the Second World War. Тайвань был неотъемлемой частью Китая с древнейших времен, и в Каирской декларации 1943 года и в Потсдамской декларации 1945 года содержится требование о возвращении отторгнутого Японией Тайваня Китаю после второй мировой войны.
On the 19 July this year, an application for membership to the United Nations was delivered to the Office of the Secretary-General, signed by the democratically elected President of Taiwan, His Excellency Chen Shui-bian. 19 июля текущего года в Канцелярию Генерального секретаря было подано заявление Тайваня о приеме в члены Организации Объединенных Наций, подписанное избранным демократическим путем президентом Тайваня Его Превосходительством Чэнь Шуйбянем.
I am speaking today in support of the request made by various Member States to have a supplementary item included in the agenda of the sixty-second session of the General Assembly, relating to the question of the representation of Taiwan in the United Nations. Я выступаю сегодня в поддержку просьбы различных государств-членов включить в повестку дня шестьдесят второй сессии дополнительный пункт, касающийся вопроса о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций.
The school meals programme was funded as follows: 80 per cent by the Government, through a trust fund set up with the World Food Programme, and 20 per cent with support from the Governments of Canada and Taiwan and the private sector. Программа школьных завтраков на 80% была профинансирована правительством Гондураса из средств целевого фонда, созданного в рамках Всемирной продовольственной программы, а остальные 20% составили средства помощи правительств Канады и Тайваня и частных предпринимателей.
The 23 million people of Taiwan represent too significant a portion of the world's population to be denied membership again and again in an Organization that adheres to the principles of universality and self-determination among the peoples of the world. Двадцать три миллиона жителей Тайваня составляют слишком значимую часть населения планеты, чтобы вновь и вновь получать отказ в членстве в той Организации, которая придерживается принципов универсальности и самоопределения всех народов планеты.
It is a pity that the Council is limited by the reality of international politics and is unlikely to be able to help the 23 million people of Taiwan to obtain the basic right to participate in international affairs. К сожалению, реальность международной политики ограничивает деятельность этого Совета, и он, вряд ли, сможет помочь 23-миллионому народу Тайваня получить свое основное право на участие в международных отношениях.
The United Nations should bring Taiwan's remarkable achievements into its fold to complete the establishment of the protection of global human rights and to bring about the ultimate goal of the universality of human rights. Организация Объединенных Наций должна использовать впечатляющие достижения Тайваня для того, чтобы завершить создание системы защиты прав человека в глобальном масштабе и добиться осуществления главной цели - универсальности прав человека.
In 1959, the USSR national team was close to winning the world title, but for political reasons refused to go to the match against a team from Taiwan and was disqualified. В 1959 году сборная СССР была близка к завоеванию титула чемпиона мира, но по политическим причинам отказалась выходить на матч против команды Тайваня и была дисквалифицирована.
He has had three films in the "Official Selection" of the International Film Festivals of Cannes, Berlin and San Francisco; and five of his films have been selected in the "Permanent Collection" of the National Film Archives of Taiwan and Hong Kong. Три из его фильмов попали в «официальные выборы» международных фестивалей в Каннах, Берлине и Сан-Франциско; пять - были избраны в «Вечные Коллекции» государственных киноархивов Тайваня и Гонконга.
From the 1980s onward, we have seen the rise of the Republic of Korea, Taiwan, the ASEAN countries, and, before long, China - all taking the path of economic development enabled by the open world order created by the US. Начиная с 1980-х, мы видели подъем Республики Кореи, Тайваня, стран АСЕАН, а вскоре и Китая - все они встали на путь экономического развития, ставшего возможным благодаря системе открытого мира, созданной США.
It is therefore untenable and absurd to argue for Taiwan's "membership in the United Nations" based on the model of the "parallel representation" of East and West Germany and that of North and South Korea. Поэтому недопустимо и абсурдно в качестве аргумента в пользу принятия Тайваня "в члены Организации Объединенных Наций" ссылаться на модель "параллельного представительства" Восточной и Западной Германии и Северной и Южной Кореи.
Inclusion in the agenda of the so-called "question of the representation of Taiwan" had been rejected by the General Committee at the forty-eighth and forty-ninth sessions, proving the determination of the Member States as a whole to uphold that resolution. Включение в повестку дня так называемого "вопроса о представительстве Тайваня" было отвергнуто Генеральной Ассамблеей на сорок восьмой и сорок девятой сессиях, что свидетельствовало о решимости государств-членов в целом придерживаться положений этой резолюции.
They constitute an affront to the authority of the General Assembly resolution and the dignity of the vast majority of Member States and are aimed at creating "two Chinas" and "one China, one Taiwan" in the United Nations. Они умаляют значение резолюции Генеральной Ассамблеи, наносят оскорбление достоинству подавляющего большинства государств-членов и нацелены на образование "двух Китаев" и "одного Китая, одного Тайваня" в Организации Объединенных Наций.
There was only one China in the world and his delegation was therefore opposed to the inclusion of the so-called question of the representation of Taiwan, Republic of China, in the United Nations. В мире существует только один Китай, и поэтому его делегация выступает против включения так называемого вопроса о представительстве Тайваня, Китайская Республика, в Организации Объединенных Наций.
The Lao People's Democratic Republic recognized the People's Republic of China as the sole authentic representative of the entire Chinese people and therefore opposed the inclusion in the agenda of the so-called question of the representation of Taiwan in the United Nations. Лаосская Народно-Демократическая Республика признает Китайскую Народную Республику в качестве единственного законного представителя всего китайского народа и поэтому возражает против включения в повестку дня вопроса о так называемом представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций.
The reality is that, for nearly half a century, two separate Governments have been coexisting within the spacious boundary of China, with one exercising jurisdiction over the mainland and the other jurisdiction over the Taiwan area. Реальность такова, что на протяжении почти полувека два отдельных правительства сосуществуют в пределах обширной территории Китая: одно из них осуществляет юрисдикцию над материковой частью, а другое - над районом Тайваня.