| In addition, Taiwan is restricted from attending WHO technical conferences and activities. | Кроме того, в отношении Тайваня действуют жесткие ограничения на участие в технических конференциях и мероприятиях ВОЗ. |
| It is currently the largest stadium in Taiwan in terms of capacity. | Самый большой по вместимости стадион Тайваня. |
| Chinese cuisine has traveled to Taiwan for 40 years. | Китайская кухня добиралась до Тайваня 40 лет. |
| MIKE: And this just in from Taiwan. | Это только что пришло из Тайваня. |
| We have also noticed the responses from different quarters in Taiwan. | Мы также отметили реакцию различных кругов Тайваня. |
| The leaders of Taiwan have repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides. | Руководители Тайваня неоднократно призывали к мирному урегулированию политических споров между обеими сторонами. |
| Permanent members of the Security Council should not continue to ignore the case of Taiwan. | Постоянные члены Совета Безопасности не могут продолжать игнорировать проблему Тайваня. |
| My Government is paying closer attention to renewable sources of energy with the help of India, Taiwan and Indonesia. | Мое правительство уделяет пристальное внимание возобновляемым источникам энергии при помощи Индии, Тайваня и Индонезии. |
| By the same token, we must also urgently address the question of Taiwan. | В то же время необходимо незамедлительно решить вопрос Тайваня. |
| That resolution clearly recognized Taiwan's position as an integral province of the People's Republic of China. | В этой резолюции ясно обозначен статус Тайваня в качестве провинции Китайской Народной Республики. |
| It is the sole making of a tiny number of people who advocate "Taiwan independence". | Это всего лишь выдумка незначительного числа людей, выступающих за «независимость Тайваня». |
| Unfortunately, it has subsequently been misused to justify Taiwan's exclusion. | К сожалению, впоследствии ею пользовались для обоснования исключения Тайваня. |
| It could potentially widen the market for Taiwan's exports. | Это потенциально может расширить рынки для экспорта Тайваня. |
| Prior to the end of bilateral relations São Tomé was a member of the Taiwan Scholarship program. | До разрыва двусторонних отношений Сан-Томе и Принсипи были участником стипендиальной программы Тайваня. |
| The electronics sector is Taiwan's most important industrial export sector and is the largest recipient of United States investment. | Сектор электроники является важнейшим промышленным сектором экспорта Тайваня и крупнейшим получателем инвестиций США. |
| The river serves as an unofficial boundary between the north and south of Taiwan. | Река считается неофициальной границей между севером и югом Тайваня. |
| The best stores in Taiwan, Hong Kong and Japan began to exhibit Camper shoes. | Лучшие магазины Тайваня, Гонг Конга и Японии начали продавать обувь Кампер. |
| After his service in the Sino-Japanese War (1894-5), Kodama became Governor-General of Taiwan. | После участия в японо-китайской войне (1894-1895) Кодама стал генерал-губернатором Тайваня. |
| The word also came to be used in the legal systems of modern China and Taiwan. | Термин также стал использоваться в правовых нормах современного Китая и Тайваня. |
| Agriculture has served as a strong foundation for Taiwan's economic miracle. | Сельское хозяйство послужило прочной основой для экономического чуда Тайваня. |
| Economy of Taiwan is an indispensable partner in the Global Value Chains of Electronics Industry. | Экономика Тайваня является важным компонентом в глобальной цепочке ценности электронной промышленности. |
| Traditions of tolerance must replace the turbulence that has so far dominated the building of Taiwan's democracy. | Традиции терпимости должны заместить волнения, так свойственные демократии Тайваня ныне. |
| Having ruled for four years, the DPP has already redrawn Taiwan's political map. | Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня. |
| China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence. | Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня. |
| He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force. | Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу. |