Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваня

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваня"

Примеры: Taiwan - Тайваня
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments. Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
For China, however, the reforms are a smoke screen erected by Taiwan's government. Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня.
Taiwan's Public Prosecutor has indicted the wife of President Chen Shui-bien for embezzling public funds. Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Taiwan's economy fell into a technical recession in the fourth quarter of 2011. Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
At age 23, Tan began teaching taekwondo at the National Taiwan University. В 23 года начал преподавать тхэквондо в Национальном университете Тайваня.
It is endemic to the mountains of Taiwan. Вид является эндемиком горных районов Тайваня.
An easy way to listen to internet radio of Taiwan. Простой способ слушать интернет радио Тайваня.
Foreign trade has been the engine of Taiwan's rapid growth during the past 40 years. Внешняя торговля является залогом быстрого роста экономики Тайваня в течение последних 40 лет.
Instead, Chen balked at further integration into the global economy, refusing to open all of Taiwan's economic sectors to foreign participation, which would have strengthened Taiwan's competitiveness and efficiency. Вместо этого Чэнь отрекся от дальнейшей интеграции в мировую экономику, отказываясь открыть все экономические сектора Тайваня для иностранного участия, которое повысило бы конкурентоспособность и производительность Тайваня.
The Taiwan authorities would have no reason to fear the law if they were not engaged in secessionist activities in the name of "Taiwan independence". Власти Тайваня не имеют никаких причин опасаться этого закона, если они не занимаются сепаратистской деятельностью под предлогом "защиты независимости Тайваня".
Nevertheless, despite the appeals of many countries for peaceful resolutions to cross-strait issues, China still refuses to abandon its threat to adopt military means against Taiwan, thereby making the people of Taiwan live in constant fear and threatening regional peace. Тем не менее, несмотря на призывы многих стран к мирному разрешению проблем между сторонами пролива, Китай по-прежнему отвергает идею отказа от угрозы применить в отношении Тайваня меры военного характера, тем самым вынуждая население Тайваня жить в постоянном страхе и ставя под угрозу региональный мир.
It is the "Taiwan independence" secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Straits. Подлинным источником напряженности в районе Тайваньского пролива являются сепаратистские действия тайваньских властей во имя «независимости Тайваня».
Chen Shui-bien's obstinate attempt to pursue a radical policy for "Taiwan independence" and provoke full confrontation both in Taiwan and across the Taiwan Straits will only bring disaster to Taiwan. Упрямые попытки Чэнь Шуйбяня проводить радикальную политику достижения «независимости Тайваня» и провоцировать полномасштабную конфронтацию как на самом Тайване, так и в Тайваньском проливе, могут привести Тайвань только к катастрофе.
It has also accommodated and helped protect the fundamental interest of Taiwan compatriots and Taiwan's need for development. Она также учитывает и помогает защищать коренные интересы соотечественников на Тайване и необходимость развития Тайваня.
Members of the Taiwan Affairs Office are simultaneously members of the Communist Party of China Central Committee and Taiwan Task Office. Члены Управления по делам Тайваня одновременно являются членами Центрального комитета по управлению Тайванем Коммунистической партии Китая.
All nations of the world, including Taiwan's main detractor, conducted trade and other exchanges with Taiwan as a sovereign entity. Все страны мира, включая основного критика Тайваня, ведут торговлю и поддерживают другие контакты обмена с Тайванем в качестве суверенного образования.
The Taiwan authorities, however, obstinately clinging to their position on Taiwan's independence, had stated publicly that the future status of Taiwan would be decided by referendum. Однако тайваньские власти упорно отстаивают свою позицию в отношении независимости Тайваня и публично заявили о том, что будущий статус Тайваня будет определен по итогам референдума.
Therefore, Taiwan's exclusion from international health interventions and control networks poses a serious threat to both Taiwan itself and the world community at large. Поэтому исключение Тайваня из сферы международных здравоохранительных кампаний и контрольных сетей создает серьезную угрозу как самому Тайваню, так и мировому сообществу в целом.
With regard to the disagreement between the People's Republic of China and Taiwan, we appreciate Taiwan's tireless efforts to reach a peaceful solution. Что касается разногласий между Китайской Народной Республикой и Тайванем, то мы с удовлетворением отмечаем неустанные усилия Тайваня по достижению мирного решения.
In particular, China's government has resented any Japanese involvement in Taiwan since 1972, when Japan severed diplomatic ties with Taiwan's government and recognized the communist regime. В частности правительство Китая возмущено любой причастностью Японии к Тайваню с 1972 года, когда Япония разорвала дипломатические связи с правительством Тайваня и признала коммунистический режим.
Stressing that participation by Taiwan in certain international organizations can assist with finding common ground between China and Taiwan and facilitate reconciliation between the two sides... Подчеркивая, что участие Тайваня в некоторых международных организациях может содействовать нахождению общей основы между Китаем и Тайванем и способствовать примирению между двумя сторонами...
The democratically elected Government of Taiwan in this day and age seeks to represent only Taiwan and its 23 million people. В наши дни демократическим путем избранное правительство Тайваня стремится к тому, чтобы представлять лишь Тайвань и его 23-миллионное население.
Taiwan is a peace-loving, sovereign State, and only its democratically elected Government can be the legitimate representative of the interests of the people of Taiwan within the United Nations. Тайвань является одним из миролюбивых суверенных государств, и только его демократическим путем избранное правительство может быть законным представителем интересов народа Тайваня в Организации Объединенных Наций.
However, the Taiwan authorities had intensified their separatist activities aimed at creating "two Chinas" or "one China, one Taiwan". Несмотря на это, тайваньские власти активизировали свою сепаратистскую деятельность, направленную на создание "двух Китаев" или "одного Китая, одного Тайваня".