PeCB is regarded as a priority hazardous substance. |
ПХБ рассматривается как приоритетное опасное вещество. |
Heating coils inside cargo tanks carrying this substance shall be blanked off or secured by equivalent means. |
Обогревательные змеевики внутри грузовых танков, в которых перевозится данное вещество, должны быть заглушены или защищены каким-либо эквивалентным способом. |
Initially, it is useful to define "waste" as any substance or object disposed of or intended for disposal. |
В первую очередь целесообразно определить "отходы" как любое удаленное или предназначенное для удаления вещество или предмет. |
The parties should provide a transparent explanation as to why each substance appears on the list. |
Сторонам следует представить транспарентные разъяснения относительно того, почему каждое вещество включается в перечень. |
"TP31 This substance may only be transported in tanks in the solid state.". |
"ТР31 Это вещество может перевозиться в цистернах только в твердом состоянии". |
6.1.5.5.4 Replace "substance" with "liquid" (three times). |
6.1.5.5.4 Заменить "вещество" на "жидкость" (в трех случаях). |
A transparent organic substance is used as the organic binder. |
В качестве органического связующего используют прозрачное органическое вещество. |
The insoluble enterosorbent is in the form of insoluble dietary fibres or a mineral substance. |
Нерастворимый энтеросорбент представляет собой нерастворимые пищевые волокна или минеральное вещество. |
The adhesive substance applied to the surface of the natural donor hair is a latex material. |
Клеящее вещество, наносимое на поверхность натурального донорского волоса, представляет собой латексный материал. |
The composition comprises a base container, a pharmacologically active component and a surface-modifying substance. |
Композиция содержит основу-контейнер, фармакологически активный компонент и модифицирующее поверхность вещество. |
Within the European Union PeCB is classified as a substance which is very toxic to aquatic organisms. |
В Европейском Союзе ПеХБ классифицирован как вещество, которое высокотоксично для водных организмов. |
PeCB is identified as a priority substance within the European Water Framework Directive. |
ПеХБ определен как приоритетное вещество в Европейской рамочной директиве по водным ресурсам. |
The substance was such that it causes death or serious damage to health in the ordinary course of events, through its toxic properties. |
Это вещество было таковым, что в силу своих токсичных свойств оно в ходе нормального развития событий причиняет смерть или серьезный ущерб здоровью. |
TNO concludes that the major releases of PentaBDE to air stem from products and equipment which contain the substance as flame retardant. |
В докладе TNO 2005 года сделан вывод о том, что основная часть выбросов пентаБДЭ в воздух происходит из продукции и оборудования, в которых это вещество содержится в качестве огнезащитного состава. |
163 A substance specifically listed by name in the list of dangerous goods in Chapter 3.2 shall not be transported under this entry. |
163 Вещество, конкретно указанное в Перечне опасных грузов в главе 3.2, не должно перевозиться под наименованием этой рубрики. |
NOTE 1: Each substance or article, packed in a specified packaging, may be assigned to one compatibility group only. |
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Любое вещество или изделие в отдельной таре может относиться только к одной группе совместимости. |
The solvent and water shall have negligible miscibility and the substance shall not ionize in water. |
Растворитель должен иметь ничтожно малую смешиваемость с водой, и вещество не должно ионизировать в воде. |
Measured data in biota provide a clear indicator that the substance is taken up by an organism. |
Измеренные данные в биоте служат четким показателем того, что вещество поглощается организмом. |
B Article containing a primary explosive substance and not having two or more effective protective features. |
В Изделие, содержащее первичное взрывчатое вещество и не имеющее двух или более эффективных предохранительных устройств. |
The test substance is added in low concentrations to a nutrient solution containing aerobic bacteria. |
Испытываемое вещество добавляется в малых концентрациях в питательный раствор, содержащий аэробные бактерии. |
Mixtures and solutions containing one dangerous substance |
3.1.2.7 Смеси и растворы, содержащие одно опасное вещество |
The indication of a (M) after the code means that the substance can also be carried in battery-vehicles or MEGCs. |
Указанная после кода буква (М) означает, что вещество может также перевозиться в транспортных средствах-батареях или МЭГК. |
Bulgaria claimed that the chemical substance would be used in the manufacture of medications. |
По заявлению Болгарии, это химическое вещество будет использоваться при изготовлении лекарств. |
OCM will observe the optical properties of phytoplankton pigments, inorganic suspended sediments and yellow substance of the oceans. |
ОСМ позволяет изучать оптические свойства фитопланктонных пигментов, неорганические взвешенные наносы и желтое вещество океанов. |
In such a case, the substance, solution or mixture is deemed not to belong to that class. |
В таком случае считается, что данное вещество, раствор или смесь не относится к этому классу. |