A substance is classified as a skin sensitizer |
Вещество классифицируется как кожный сенсибилизатор |
Mixtures, preparations containing substance |
Смеси, составы, содержащие вещество |
This is a highly controlled substance. |
Это очень контролируемое вещество. |
And the organic substance found in the footprint? |
А найденное органическое вещество? |
The substance came from a cow. |
Это вещество принадлежит корове. |
The substance I'm secreting is oxygen-rich. |
Выделяемое мною вещество обогащено кислородом. |
Flubber's a very quixotic substance. |
Летрез-это очень донкихотское вещество. |
There is a foreign sticky substance on the soles. |
Чужеродное липкое вещество на подошве. |
The substance may be absorbed through ingestion, inhalation or skin contact. |
Вещество может абсорбироваться в результате попадания в организм при проглатывании, вдыхании или через кожу. |
According to the promotional material, by programming the detection cards to specifically target a particular substance, (through the proprietary process of electrostatic matching of the ionic charge and structure of the substance), the ADE651 could by-pass all known attempts to conceal the target substance. |
Из рекламных материалов следовало, что «путём программирования карт детектирования для настройки на определённое вещество (при помощи патентованного процесса сопоставления ионного заряда и структуры вещества) ADE 651 позволяет нейтрализовать все известные способы сокрытия целевого вещества». |
In new 2.6.3.6.1 add the following new first sentence: "Unless an infectious substance cannot be consigned by any other means, live animals shall not be used to consign such a substance.". |
Включить в новый пункт 2.6.3.6.1 новое первое предложение следующего содержания: "За исключением тех случаев, когда инфекционное вещество не может быть отправлено никаким другим способом, живые животные не должны использоваться для отправки такого вещества". |
For example, a salamander emanates special chemical substance when other representatives of the same species enter its territory; this substance signals that this territory is taken. |
Так, при вторжении на её участок других представителей своего вида саламандра тотчас выделяет особое химическое вещество, которое сигнализирует о том, что территория занята. |
What had proved effective was a case-by-case determination, in each criminal proceeding, of whether a substance was similar in chemical structure or effect to any controlled substance, and whether it was intended for human consumption. |
Весьма эффективным оказался подход, предусматривающий проведение в рамках каждого уголовного судопроизводства индивидуальной оценки вещества в целях определения того, является ли данное вещество аналогичным по своему химическому строению или воздействию какому-либо контролируемому веществу и предназначено ли оно для потребления человеком. |
Articles which contain a pyrophoric substance and an explosive substance or component. |
Боеприпасы, содержащие жидкое или гелеобразное зажигательное вещество. |
PEAT is very valuable organic substance. It was used from ancient times in agriculture as a substance for reaching the soils. |
ТОРФ - ценное органическое вещество, которое издавна используется в сельском хозяйстве для обогащения грунтов. |
Jurisdictional laws and regulations coupled with the investigation into how, where and by whom the substance was generated will determine if the relevant substance is a waste. |
Вопрос о том, является ли соответствующее вещество отходами, решается в соответствии с юрисдикционным законодательством и нормами в сочетании с данными расследования таких аспектов, как порядок и место производства данного вещества и название его производителя. |
In the case of transferring dronabinol to Schedule III, this active substance will not be considered a drug from the criminal aspect any more, and for the penal law, it is becoming an irrelevant substance. |
В случае переноса дронабинола в Список III это действующее вещество уже не будет считаться наркотиком в уголовно-правовом отношении и перестает быть предметом регулирования в этой области. |
According to the method, a substance forming an antifriction coating is prepared, said substance being in the form of a pre-ground composition of natural minerals and comprising components with the following ratio, mass%: karpinskyite 40-60, clinochlore 10-30, aleurolite 20-50. |
Согласно способу приготавливают вещество, формирующее антифрикционное покрытие, в виде предварительно измельченной композиции природных минералов, содержащей компоненты в следующем соотношении, мас.%: карпинскит 40-60, клинохлор 10-30, алевролит 20-50. |
Neutrons are produced when photons above the nuclear binding energy of a substance are incident on that substance, causing it to undergo giant dipole resonance after which it either emits a neutron (photoneutron) or undergoes fission (photofission). |
Нейтроны образуются, когда фотоны с энергией выше энергии связи в ядре попадают в вещество, заставляя его подвергаться гигантскому дипольному резонансу, после которого ядро либо испускает нейтрон (фотонейтрон), либо подвергается делению (фотоделение). |
This classification is based on the fact that the substance is very toxic to fish, daphnia or algae and the substance is not readily degradable or bioaccumulative. |
Данная классификация основана на том факте, что данное вещество высокотоксично для рыб, дафний и водорослей и не обладает высокой способностью к деградации и биоаккумуляции. |
It was like a green and orange substance on Luis Vargas's body. |
Какое-то рыже-зелёное вещество на теле Луиса Варгаса. |
A staff member violated local law by illegally possessing an illegal substance. |
У сотрудника было обнаружено запрещенное местным законом вещество. |
It was also suggested that the word "substance" should be added to the definition. |
Предлагалось также добавить к этому определению слово "вещество". |
I would bet dollars to diatoms that is where your substance came from. |
Спорю на диатомеи, ваше вещество отсюда. |
The substance reacted with cellulose at elevated temperatures to form a durable water-repellent finish on cotton. |
Вещество реагировало с целлюлозой при высоких температурах, в результате чего получалось устойчивое водоотталкивающее вещество для окончательной обработки хлопка. |