Английский - русский
Перевод слова Substance
Вариант перевода Вещество

Примеры в контексте "Substance - Вещество"

Примеры: Substance - Вещество
A substance is classified as a skin sensitizer Вещество классифицируется как кожный сенсибилизатор
Mixtures, preparations containing substance Смеси, составы, содержащие вещество
This is a highly controlled substance. Это очень контролируемое вещество.
And the organic substance found in the footprint? А найденное органическое вещество?
The substance came from a cow. Это вещество принадлежит корове.
The substance I'm secreting is oxygen-rich. Выделяемое мною вещество обогащено кислородом.
Flubber's a very quixotic substance. Летрез-это очень донкихотское вещество.
There is a foreign sticky substance on the soles. Чужеродное липкое вещество на подошве.
The substance may be absorbed through ingestion, inhalation or skin contact. Вещество может абсорбироваться в результате попадания в организм при проглатывании, вдыхании или через кожу.
According to the promotional material, by programming the detection cards to specifically target a particular substance, (through the proprietary process of electrostatic matching of the ionic charge and structure of the substance), the ADE651 could by-pass all known attempts to conceal the target substance. Из рекламных материалов следовало, что «путём программирования карт детектирования для настройки на определённое вещество (при помощи патентованного процесса сопоставления ионного заряда и структуры вещества) ADE 651 позволяет нейтрализовать все известные способы сокрытия целевого вещества».
In new 2.6.3.6.1 add the following new first sentence: "Unless an infectious substance cannot be consigned by any other means, live animals shall not be used to consign such a substance.". Включить в новый пункт 2.6.3.6.1 новое первое предложение следующего содержания: "За исключением тех случаев, когда инфекционное вещество не может быть отправлено никаким другим способом, живые животные не должны использоваться для отправки такого вещества".
For example, a salamander emanates special chemical substance when other representatives of the same species enter its territory; this substance signals that this territory is taken. Так, при вторжении на её участок других представителей своего вида саламандра тотчас выделяет особое химическое вещество, которое сигнализирует о том, что территория занята.
What had proved effective was a case-by-case determination, in each criminal proceeding, of whether a substance was similar in chemical structure or effect to any controlled substance, and whether it was intended for human consumption. Весьма эффективным оказался подход, предусматривающий проведение в рамках каждого уголовного судопроизводства индивидуальной оценки вещества в целях определения того, является ли данное вещество аналогичным по своему химическому строению или воздействию какому-либо контролируемому веществу и предназначено ли оно для потребления человеком.
Articles which contain a pyrophoric substance and an explosive substance or component. Боеприпасы, содержащие жидкое или гелеобразное зажигательное вещество.
PEAT is very valuable organic substance. It was used from ancient times in agriculture as a substance for reaching the soils. ТОРФ - ценное органическое вещество, которое издавна используется в сельском хозяйстве для обогащения грунтов.
Jurisdictional laws and regulations coupled with the investigation into how, where and by whom the substance was generated will determine if the relevant substance is a waste. Вопрос о том, является ли соответствующее вещество отходами, решается в соответствии с юрисдикционным законодательством и нормами в сочетании с данными расследования таких аспектов, как порядок и место производства данного вещества и название его производителя.
In the case of transferring dronabinol to Schedule III, this active substance will not be considered a drug from the criminal aspect any more, and for the penal law, it is becoming an irrelevant substance. В случае переноса дронабинола в Список III это действующее вещество уже не будет считаться наркотиком в уголовно-правовом отношении и перестает быть предметом регулирования в этой области.
According to the method, a substance forming an antifriction coating is prepared, said substance being in the form of a pre-ground composition of natural minerals and comprising components with the following ratio, mass%: karpinskyite 40-60, clinochlore 10-30, aleurolite 20-50. Согласно способу приготавливают вещество, формирующее антифрикционное покрытие, в виде предварительно измельченной композиции природных минералов, содержащей компоненты в следующем соотношении, мас.%: карпинскит 40-60, клинохлор 10-30, алевролит 20-50.
Neutrons are produced when photons above the nuclear binding energy of a substance are incident on that substance, causing it to undergo giant dipole resonance after which it either emits a neutron (photoneutron) or undergoes fission (photofission). Нейтроны образуются, когда фотоны с энергией выше энергии связи в ядре попадают в вещество, заставляя его подвергаться гигантскому дипольному резонансу, после которого ядро либо испускает нейтрон (фотонейтрон), либо подвергается делению (фотоделение).
This classification is based on the fact that the substance is very toxic to fish, daphnia or algae and the substance is not readily degradable or bioaccumulative. Данная классификация основана на том факте, что данное вещество высокотоксично для рыб, дафний и водорослей и не обладает высокой способностью к деградации и биоаккумуляции.
It was like a green and orange substance on Luis Vargas's body. Какое-то рыже-зелёное вещество на теле Луиса Варгаса.
A staff member violated local law by illegally possessing an illegal substance. У сотрудника было обнаружено запрещенное местным законом вещество.
It was also suggested that the word "substance" should be added to the definition. Предлагалось также добавить к этому определению слово "вещество".
I would bet dollars to diatoms that is where your substance came from. Спорю на диатомеи, ваше вещество отсюда.
The substance reacted with cellulose at elevated temperatures to form a durable water-repellent finish on cotton. Вещество реагировало с целлюлозой при высоких температурах, в результате чего получалось устойчивое водоотталкивающее вещество для окончательной обработки хлопка.