| Its persistence and presence in the environment gives cause for concern as the substance also bioaccumulates and is toxic. | Ее стойкость и присутствие в окружающей среде дают основания для беспокойства, поскольку вещество также является токсичным и склонным к биоаккумуляции. |
| The PUR industry released the substance to surface waters through waste water treatment plants. | Предприятия по производству ППУ сбрасывали это вещество в поверхностные воды после обработки на водоочистительных станциях. |
| All formulations in categories 3 and 4 - Minimum cautionary statement - Paraquat is a toxic substance. | Все составы категорий З и 4 - Минимальные предосторожности - Паракват представляет собой токсичное вещество. |
| The substance is irritating to the eyes, the skin and the respiratory tract. | Вещество раздражает глаза, кожу и дыхательные пути. |
| Thus, it is not a (clearly defined) substance, but rather a mixture of brominated congeners. | Таким образом, это не (четко определенное) вещество, а смесь бромированных конгенеров. |
| Commercially available HBCD is a white solid substance. | Технический ГБЦД - это белое твердое вещество. |
| In Ukraine the substance is registered on the hazardous chemical list based on health effects. | В Украине это вещество внесено в список опасных химических веществ с учетм его воздействия на здоровье. |
| HBCD is a synthetic substance with no known natural occurrence that continues to be used in many countries including in imported articles and products. | ГБЦД представляет собой не имеющее известных естественных источников синтетическое вещество, которое по-прежнему используется во многих странах, в том числе в импортных изделиях и продуктах. |
| In recent years, India has seized increasing amounts of ketamine - a substance that is not under international control. | В последние годы в Индии во все больших количествах изымается кетамин - вещество, не находящееся под международным контролем. |
| The substance, which has no medical use in either humans or animals, has been associated with a number of fatalities in European countries. | Это вещество не имеет ни медицинского, ни ветеринарного применения и стало причиной нескольких смертельных случаев в станах Европы. |
| Shell means the sheathing containing the substance (including the openings and their closures). . | Корпус означает оболочку, содержащую вещество (включая отверстия и их затворы) . |
| PFOS is a synthetic substance of anthropogenic origin with no known natural occurrence. | ПФОС представляет собой синтетическое вещество антропогенного происхождения, не имеющее известных естественных источников. |
| Awareness about a harmful substance in a product usually develops after a problem has already occurred. | Понимание того, что в продукте присутствует опасное химическое вещество, обычно приходит тогда, когда проблема уже возникла. |
| Similar concerns to those identified are likely to be encountered in other countries where the substance is used. | Другие страны, в которых используется данное вещество, с большой вероятностью столкнутся с проблемами, аналогичными выявленным. |
| Similar concerns could arise in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. | Аналогичные проблемы могут возникнуть и в других странах, в которых используется данное вещество, особенно в развивающихся странах. |
| Monitoring data show that the substance is found in remote areas. | Данные проведенного контроля показывают, что это вещество можно найти в отдаленных районах. |
| This substance was only classified in RID/ADR since 1997. | Это вещество было классифицировано лишь в издании МПОГ/ДОПОГ 1997 года. |
| These could be considered during the preparation of National Implementation Plans, should the substance be listed in the Stockholm Convention. | Они могут быть рассмотрены во время подготовки национальных планов выполнения, если это вещество будет включено в Стокгольмскую конвенцию. |
| All material or substance different to that which constitutes the fruit and the peduncle. | Любой материал или вещество, помимо собственно плода и плодоножки. |
| In the EU, c-OctaBDE was identified as a priority substance for risk assessment under Regulation 793/93/EEC. | В ЕС к-октаБДЭ был квалифицирован как приоритетное вещество для оценки рисков в соответствии с правилом 793/93/ЕЭС. |
| This substance will be banned in Moldova by the new National Chemicals Management Law, which now is under development. | Это вещество будет запрещено в Молдове на основании нового национального закона о регулировании химических веществ, который разрабатывается в настоящее время. |
| Then check the boxes that best describe the nature of the substance. | Затем отметьте поля, которые наиболее полно описывают вещество. |
| We found that the substance was organic, probably a mammal. | Мы выяснили, что это органическое вещество, скорее всего принадлежит млекопитающему. |
| The substance that Morgan and Greg found: Lexan plastic. | Вещество, которое нашли Морган и Грег - пластик марки Лексан. |
| Travers ran the white substance that coated the hair. | Траверс проверил белое вещество с волоса. |