| He made a telephone call to Mme. Tanios to ask if her husband had some of this substance. | Он позвонил мадам Таниус и спросил, есть ли это вещество у ее мужа. |
| But what was this fiery substance? | Ќо чем было это горючее вещество? |
| "You just needed to participate as a subject in the experiments and actually take the substance with me and a few other students". | "Ты будешь участвовать в экспериментах, то есть принимать вещество вместе со мной и группой учащихся". |
| A listing for the following substance shall be added by inserting in appropriate alphabetical order the following row: | Необходимо добавить следующее вещество, включив нижеследующую строку в соответствующем алфавитном порядке: |
| Provide advice on specific hazards that may arise from the chemical, such as hazardous combustion products that form when the substance or mixture burns. | Следует указать на специфические для конкретной химической продукции опасности, такие как опасные продукты сгорания, которые образуются, когда вещество или смесь горят. |
| Indicate if the substance or mixture is stable or unstable under normal ambient and anticipated storage and handling conditions of temperature and pressure. | Следует указать, являются ли вещество или смесь стабильными или нестабильными при нормальных условиях и при ожидаемых температурах и давлениях хранения и обращения. |
| In determining incompatibility, consider the substances, containers, and contaminants that the substance or mixture might be exposed to during transportation, storage and use. | При определении несовместимости необходимо принимать во внимание вещества, емкости и загрязнители, с которыми вещество или смесь могли бы взаимодействовать во время транспортировки, хранения и использования. |
| Where the substance or preparation has inhibitory effects on the activity of micro-organisms, the possible impact on sewage treatment plants should be mentioned. | Если вещество или препарат оказывают тормозящее действие на активность микроорганизмов, то должно быть указано их возможное воздействие на объекты по очистке сточных вод. |
| This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied. | Такая информация должна включать сведения о том, подпадает ли вещество под какие-либо запрещения или ограничения в стране или регионе, в которые оно поставляется. |
| Thus far, it had been determined that the substance which had triggered the problem was one not normally used in production at that factory. | До настоящего времени было определено, что вещество, которое создало проблему, неправильно использовалось на этой фабрике. |
| On December 17, 2001 the citizen of the neighboring country was arrested as he was smuggling to Georgia the radioactive substance "uranium" for sale. | 17 декабря 2001 года был арестован гражданин соседней страны, который пытался контрабандным путем доставить в Грузию радиоактивное вещество уран для продажи. |
| Seven cooling ones have cancerígena substance, disclose research! | 7 охлаждая одних имеют вещество cancerígena, показывают исследование! |
| A substance composed of carbon, fluorine and chlorine, CFC is often used as detergent, refrigerant, foaming agent or spraying agent. | Вещество, состоящее из углерода, фтора и хлора (ХФУ) часто используется в качестве детергента, хладагента, пенообразователя или распылителя. |
| The organism reacts with either a clear "Yes" or "No" to the test substance which was introduced before in the measurement cycle. | Таким образом, организм реагирует четко "Да", или "Нет" на тестовое вещество, введенное перед обследованием. |
| However, later tests confirmed that the initial tests did not indicate a false positive and the substance was indeed ricin. | Тем не менее, позже тесты подтвердили, что начальные испытания не показали ложный положительный результат и вещество являлось действительно рицином. |
| Its monatomic form (H) is the most abundant chemical substance in the Universe, constituting roughly 75% of all baryonic mass. | Его одноатомная форма (Н) - самое распространённое химическое вещество во Вселенной, составлящее примерно 75% всей барионной массы. |
| Hofmann had published a hypothesis on how it might be possible to synthesise quinine, an expensive natural substance much in demand for the treatment of malaria. | Гофман опубликовал гипотезу о том, как возможно было бы синтезировать хинин - дорогое натуральное вещество, использующуюся при лечении малярии. |
| Kossel showed that the substance, called "nuclein", consisted of a protein component and a non-protein component. | Коссель показал, что вещество, называемое «нуклеином», состояло из белкового и небелкового компонента. |
| In 1978, Furchgott discovered a substance in endothelial cells that relaxes blood vessels, calling it endothelium-derived relaxing factor (EDRF). | В 1978 году Ферчготт открыл вещество в эндотелиальных клетках, которое вызывает релаксацию кровеносных сосудов, - эндотелиальный фактор релаксации (англ. endothelium-derived relaxing factor). |
| (Ethan) Detective Sullivan, I got the lab results on the sticky substance we found in the vent and Renee's shoulder. | Детектив Салливан, я получил результаты из лаборатории на липкое вещество, которое мы нашли на трубе и плече Рени. |
| A brown, sticky substance formed over the surface and when the lava was drenched in sterilized water a thick, brown liquid leached out. | Коричневое липкое вещество образовалось на поверхности, и когда лава была залита стерилизованной водой, из нее выщелачивалась густая коричневая жидкость. |
| However, the substance shere blocks the effects of the probe, and will protect a person who has taken it even in death. | Однако, вещество шэр (англ. shere) блокирует эффект зонда и будет защищать человека от него, даже если он уже мёртв. |
| Arsenobetaine is a common substance in marine biological systems and unlike many other organoarsenic compounds, such as dimethylarsine and trimethylarsine, it is relatively non-toxic. | Арсенобетаин - распространённое вещество в морских биологических системах и, в отличие от многих других мышьякоорганических соединений, таких как диметиларсин и триметиларсин, он относительно не ядовит. |
| The substance found in Lyndi Evans' hair! | Вещество, найденное на волосах Линди Эванс! |
| In 1754 he introduced the concept of a base into chemistry, as a substance which reacts with an acid to give it solid form (as a salt). | В 1754 году ввёл в химию понятие основание - как вещество при вступлении в реакцию с кислотой образующее такую твёрдую форму как соль. |