| But if I can figure out exactly what this substance is, then we may be able to determine where it comes from. | Но если мне удастся понять, что именно из себя представляет это вещество, тогда мы сможем определить, откуда оно взялось. |
| And I immediately realized that it could be dangerous because the substance which has such deep effect must be used carefully. | Я сразу же осознал, что это может быть очень опасно, т.к. вещество, обладающее таким глубоким эфектом, должно использоваться с большой осторожностью. |
| I am talking about the investigation into who gave the man a substance which induced his CAA. | Я говорю о расследовании, касательно того, кто дал ему вещество, вызвавшее ЦАА. |
| As of October 31, 2016; 2C-B-FLY is a controlled substance (Schedule III) in Canada. | По состоянию на 31 октября 2016 года; 25B-NBOMe - это контролируемое вещество (Список III) в Канаде. |
| In February 2012, Machado, alongside Comunicaciones teammates Fredy Thompson and Marvin Ceballos, was temporarily suspended from playing by FIFA after a positive test on the banned substance boldenone. | В феврале 2012 года Мачадо наряду с Фреди Томпсоном и Марвином Себальосом, одноклубниками по «Комуникасьонес», был временно отстранён от игр под эгидой ФИФА после положительного теста на запрещённое вещество болденон. |
| Whereas in radionuclide scanning, the radioactive substance injected into the body emits what kind of rays, anyone? | Тогда как при радионуклидном сканировании, радиоактивное вещество вводимое в тело, испускает какого вида лучи? Кто-нибудь? |
| He is a highly skilled inventor and built his alchemy gun, which fires radiation able to transmute any substance into any other form of matter. | Он - высококфалифицированный изобретатель и построил свой алхимический пистолет, который запускает радиацию, которая в состоянии преобразовать любое вещество в любую другую форму материи. |
| For transport in tanks, this substance also requires compliance with special provisions TE6 and TE18, which are discussed further in this document. | В случае перевозки в цистернах это вещество также требует соблюдения специальных положений TE6 и TE18, которые рассматриваются далее в настоящем документе. |
| Jim, Petri told Christine the Elasian women have a biochemical substance in their tears that acts like a super love potion. | Джим. Петри сказал Кристине, что слезы эласианок содержат некое биохимическое вещество, которое действует как приворотное зелье. |
| What kind of substance has such remarkable properties? | Что за вещество с такими чудесными свойствами? |
| Mr. Sulu, it might explain this place a little better if we knew what the substance is. | Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество. |
| Maybe we are dealing with some kind of a substance that erases smells? | Возможно, есть таинственное вещество, которое уничтожает запахи. |
| Mr. Fianella... Can you identify the substance in this jar? | Мистер Фианелла вы можете определить вещество в банке? |
| The substance that brought you back from the grave came from her foetus and thousands of others like it. | Вещество, которое подняло вас из могилы, взято из её плода и тысяч ему подобных. |
| The substance within your body's composition that can be converted into a very hard, durable material... | Есть вещество, которое входит в состав человеческого тела, и обладает свойствами, которые могут сделать тело жестче и прочнее. |
| All I can say is that sharper minds than ours tell me this substance is potentially priceless. | Все, что я могу сказать, что люди гораздо умнее нас с вами, говорят, что это вещество потенциально бесценно. |
| I have yet to identify the specific substance, but if he ingested nothing since last night, then we're looking for something slow-acting. | Я ещё не успела определить, какое это было вещество, но если он ничего не ел с прошлого вечера, значит, мы ищем что-то медленно действующее. |
| The proposal to delete the entry for selenium powder (UN 2658) because this substance does not meet the division 6.1 criteria was adopted. | Предложение об исключении позиции под номером ООН 2658 СЕЛЕН - ПОРОШОК, в виду того, что это вещество не отвечает критериям подкласса 6.1, было принято. |
| As a substance, ozone is the only compound in the troposphere where the difference between actual atmospheric levels and toxic levels is marginal. | Озон как вещество представляет собой единственное соединение в тропосфере, для которого разница между фактическими атмосферными уровнями и токсическими уровнями является маргинальной. |
| Why use such a dangerous substance to power your ship? | Зачем использовать такое опасное вещество для зарядки вашего корабля? |
| (b) When the substance contains chemical groups associated with explosive properties which include oxygen and the calculated oxygen balance is less than -200. | Ь) когда вещество содержит связанные с взрывчатыми свойствами химические группы, в составе которых имеется кислород, и рассчитанный кислородный баланс меньше -200. |
| At present the Bureau sees only one clear candidate substance for a possible new protocol, that is small particles. | По мнению Президиума, на данном этапе лишь одно вещество (мелкие частицы) может претендовать на то, чтобы стать объектом нового протокола. |
| 638 toxic substance, flammable, corrosive | 638 токсичное вещество, легковоспламеняющееся, коррозионное |
| Under "Self-reactive substance" amend the following entries: | В колонке "Самореактивное вещество" изменить следующие позиции: |
| If "free" appears in column (8), the substance is not subject to the requirements of ADN. | Если в колонке 8 указано "без ограничений", то соответствующее вещество не подпадает под действие предписаний ВОПОГ. |