Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
Germany joined that initiative, in line with its strong commitment to arms control and disarmament. Германия присоединилась к этой инициативе, руководствуясь своей твердой приверженностью контролю над вооружением и разоружению.
NEX is a local management issue that requires a local solution, globally supported by a strong institutional commitment. НИСП - это местный вопрос управления, требующий местного решения, в глобальном масштабе поддерживаемого твердой институциональной приверженностью.
She noted that owing to strong political commitment, progress had been made in addressing the epidemic. Она отметила, что благодаря твердой политической решимости удалось добиться прогресса в борьбе с этой эпидемией.
Needless to say, the Conference on Disarmament continues to have strong support throughout the United Nations. Нет нужды говорить, что Конференция по разоружению по-прежнему пользуется твердой поддержкой во всей Организации Объединенных Наций.
The UNCT indicated a need for strong Government commitment with regards to budget allocations for HIV response. СГООН указала на необходимость твердой позиции правительства в отношении размера бюджетных ассигнований для целей борьбы с ВИЧ.
Grenada registers its strong support for the call for a United Nations high-level meeting on non-communicable diseases - NCDs. Гренада заявляет о своей твердой поддержке призыва созвать в Организации Объединенных Наций совещание высокого уровня по неинфекционным заболеваниям (НИЗ).
Enhanced international cooperation, coupled with strong political will and mutual trust, was critical to the success of the fight against crime. Решающее значение для достижения успеха в борьбе с преступностью имеет широкое международное сотрудничество в сочетании с твердой политической волей и взаимным доверием.
Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. Большой интерес был проявлен к процессу реформы международного экологического руководства, завершение которого потребует наличия твердой политической воли.
However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. Однако твердой поступью к выполнению всех задач идут не все развивающиеся страны региона.
Effective long-term solutions necessitated strong national, regional and international commitment and coordinated engagement and must bring together all stakeholders. Эффективные долгосрочные решения требуют наличия твердой национальной, региональной и международной приверженности и скоординированного участия и должны объединить все заинтересованные стороны.
OECD engagement in the area stems from its strong belief in and support for multilateralism and the rule of law. Деятельность ОЭСР в этой области является следствием твердой приверженности Организации и ее поддержки многосторонних отношений и верховенства права.
The mission reaffirmed its strong commitment to ensuring the credibility of the Ivorian electoral process. Миссия вновь заявила о своей твердой приверженности обеспечению доверия к избирательному процессу в Котд'Ивуаре.
It is expected that strong commitment will also be demonstrated in prompt decision-making and responsiveness in supporting project activities. Предполагается, что свидетельством такой твердой решимости также станет оперативное принятие решений и быстрое реагирование в поддержку мероприятий по проекту.
One delegation reiterated its consistent and strong opposition to the inclusion of draft article 82 in its current from. Одна делегация вновь заявила о своей последовательной и твердой позиции против включения проекта статьи 82 в его нынешней формулировке.
First, our Government has a strong political will to do so. Очень важно то, что наше правительство обладает твердой политической волей к достижению этой цели.
The global food situation calls for a strong commitment from Governments and all other stakeholders. Положение с продовольствием в мире требует от правительств и других заинтересованных групп твердой решимости.
It is only with strong resolve that we can achieve a safer world for all of us. Только на основе твердой решимости мы сможем обеспечить более безопасный мир для всех нас.
We reiterate our strong support for all measures undertaken to effectively promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. Мы вновь заявляем о нашей твердой поддержке всех мер, принимаемых для эффективного обеспечения безопасности миротворческого персонала Организации Объединенных Наций.
This will require substantial financial support by external partners as well as strong political commitment by Governments to infrastructure development and rehabilitation. Это потребует существенной финансовой поддержки со стороны внешних партнеров и твердой политической приверженности правительств задаче развития и восстановления инфраструктуры.
The discussions pointed to strong support for the Rio Principles. Дискуссия продемонстрировала наличие твердой поддержки согласованных в Рио-де-Жанейро принципов.
Delegations expressed strong support for the UNIFEM mandate and reiterated the importance of mainstreaming gender equality and women's empowerment across all development interventions. Делегации заявили о твердой поддержке ими мандата ЮНИФЕМ и вновь отметили важность учета вопросов гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в рамках всех мероприятий в области развития.
Indeed, delegates expressed strong support for the editorial independence of the report throughout the consultation process. Более того, делегаты заявляли о своей твердой поддержке принципа редакционной независимости доклада на протяжении всего процесса консультаций.
However, the lack of strong policy and institutional and financial frameworks in many countries impaired project sustainability. Однако отсутствие твердой политики и институциональных и финансовых основ во многих странах отрицательно сказывалось на жизнеспособности проекта.
This demonstrated strong political support by the international community for the outcome of the Djibouti process. Это говорит о твердой политической поддержке Джибутийского процесса со стороны международного сообщества.
Because of the strong commitment on the part of all stakeholders in Guinea-Bissau, this peaceful transition to democratic, constitutional rule has taken place. Этот мирный переход к демократическому конституционному правлению в Гвинее-Бисау произошел благодаря твердой приверженности всех заинтересованных сторон.