Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
The meeting also highlighted the importance of the strong commitment and leadership of the national government, especially in the context of transformation of social relations. Участники совещания также обратили внимание на важность твердой приверженности и активной руководящей роли национального правительства, особенно в контексте трансформации социальных отношений.
Recognizes the need for strong political support for the successful implementation of the Global Action Programme on ESD; признает необходимость твердой политической поддержки для успешного осуществления Глобальной программы действий в области ОУР;
Regional development priorities in the Sahel, including infrastructure projects, would need to be discussed and agreed in order to ensure strong ownership by the Governments of the region. Необходимо обсудить и согласовать приоритетные задачи регионального развития в Сахеле, включая инфраструктурные проекты, в целях обеспечения твердой самостоятельности правительств региона.
As poverty was a multi-dimensional phenomenon extending beyond mere income poverty, development programmes must be underpinned by political stability, inclusiveness and strong political will. Поскольку нищета является многоаспектной проблемой, не ограничивающейся простыми показателями бедности, обусловленной низким уровнем доходов, программы развития должны подкрепляться обеспечением политической стабильности, открытости и демонстрацией твердой политической воли.
It also calls for strong political will and leadership with regard to protecting lives and economic assets from disasters and addressing subsequent shocks that cut across boundaries. Повышение устойчивости также требует твердой политической воли и эффективного руководства для защиты человеческих жизней и экономической инфраструктуры от стихийных бедствий и противодействия последующим потрясениям, которые носят трансграничный характер.
While the two missions still need the strong and continued support of the international community, their success will ultimately depend on the strong commitment, political will and full cooperation of all leaders of Kosovo's different ethnic communities. Хотя обе миссии по-прежнему нуждаются в твердой и неизменной поддержке со стороны международного сообщества, их успех в конечном итоге будет зависеть от твердой приверженности, политической воли и всемерного сотрудничества всех лидеров различных этнических общин Косово.
The "One Health" approach required engagement and strong coalitions among a wide array of stakeholders and partners at the local, country, regional and international levels. Подход «Единая система охраны здоровья» требует твердой приверженности и тесного взаимодействия между самыми разными заинтересованными сторонами и партнерами на местном, страновом, региональном и международном уровнях.
In this connection, the full implementation of relevant Security Council resolutions will convey a strong message from the international Community on its determined fight against terrorism. В этой связи осуществление в полном объеме соответствующих резолюций Совета Безопасности станет мощным сигналом, свидетельствующим о твердой решимости международного сообщества вести борьбу с терроризмом.
A representative of UNEP affirmed strong support for PRTRs and their use within the implementation of other multilateral environmental agreements (MEAs), also mentioning strong links between PRTRs and the UNEP chemicals and products programme. Представитель ЮНЕП заявил о твердой поддержке РВПЗ и их использования в рамках осуществления других многосторонних природоохранных соглашений, отметив также тесную связь между РВПЗ и проектом ЮНЕП "Химические вещества в продуктах".
The strong overall support for the Fund, as well as its diverse donor base, comprising 45 donors, including 19 new donors, who have made contributions since June 2007, attest to a strong and continued commitment to peacebuilding. Мощная общая поддержка Фонда, а также его разнообразная донорская база, охватывающая 45 доноров, включая 19 новых доноров, которые произвели взносы с июня 2007 года, свидетельствуют об их твердой и сохраняющейся приверженности миростроительству.
Responses revealed that the entities were committed to promoting sustainable forest management and were aware of the importance of strong political commitment in implementing the forest instrument. В ответах было показано, что структуры были привержены поощрению неистощительного лесопользования и осознавали важность твердой политической приверженности осуществлению документа по лесам.
The extensive and intensive intersectoral consultations, including interviews, discussions, debates and research, have been important for ensuring strong and positive ownership and legitimacy from the outset. Широкие и интенсивные межсекторальные консультации, включая интервью, обсуждения, дебаты и исследования, имели важное значение для обеспечения твердой и позитивной самостоятельности и легитимности с самого начала.
Reform of the decentralized evaluation system will require significant effort and the strong commitment of UNDP senior management to address clearly identified problems in a holistic and strategic manner. Реформа децентрализованной системы оценки потребует значительных усилий и твердой приверженности со стороны высшего руководства ПРООН для целостного и стратегического решения четко определенных проблем.
The effective implementation of such measures, however, relies on political will and a strong commitment to gender equality from leaders in public and private institutions. Тем не менее эффективное осуществление подобных мер зависит от политической воли и твердой приверженности руководителей государственных и частных учреждений делу обеспечения гендерного равенства.
The mission statement of the Beijing Platform for Action underlines that its success will require a strong commitment on the part of Governments and international stakeholders. В заявлении с изложением целей Пекинской платформы действий подчеркивается, что ее успех зависит от твердой приверженности со стороны правительств и международных участников.
empire can only be ruled by an iron fist and a strong gut. У вы, управлять империей можно только жестким кулаком и твердой волей.
So, you can tell my brother that the sword of Mars means something only in a strong hand. Ты можешь сказать моему брату, что меч Марса имеет ценность только в твердой руке.
More equitable water allocation between rich and poor, in the framework of a strong political negotiation and good management policies повысить справедливость распределения воды между богатыми и бедными, достигнув твердой политической договоренности и проводя здравую хозяйственную политику;
Consequently, it is essential to secure a political agreement and a strong commitment from all parties to guarantee full success in the implementation of the revived proposal. Поэтому необходимо добиться политического соглашения и твердой приверженности всех сторон обеспечению полного успеха в осуществлении пересмотренного предложения.
Last month, the Fourth Tokyo International Conference on African Development reaffirmed the importance of strong commitment by national leaders and of sustained partnerships in the fight against infectious diseases. В прошлом месяце участники четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки подтвердили значение твердой приверженности национальных лидеров и устойчивых партнерств в борьбе с инфекционными заболеваниями.
She reiterated the strong support of UNFPA for South-South cooperation as well as North-South cooperation. Она вновь заявила о твердой поддержке ЮНФПА сотрудничества Юг-Юг, а также сотрудничества Север-Юг.
The key to success will be both a reaffirmation of the international commitment to the goals set out in Monterrey and concrete evidence of strong political support for advancing the Monterrey compact. Залогом успеха будет как подтверждение международной приверженности целям, провозглашенных в Монтеррее, так и конкретное проявление твердой политической поддержки продвижению вперед Монтеррейского компакта.
He reiterated his strong support for the new technical cooperation strategy and expressed concern over the declining share of expenditures in the Latin American and Caribbean region. Он вновь заявил о своей твердой поддержке новой стратегии технического сотрудничества и выразил беспокойство по поводу сокращения доли расходов в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Finally, many such commissions will require strong international support to function, as well as respect by international partners for their operational independence. Наконец, многие из таких комиссий потребуют в своей работе твердой международной поддержки, а также уважения их оперативной независимости со стороны международных партнеров.
This relationship is developing into a strong bilateral arrangement between the Institute, as a regional mechanism for collaboration of efforts in crime prevention and criminal justice, and the Union. Такой характер отношений постепенно приобретает форму твердой двусторонней договоренности между Институтом - как региональным механизмом объединения усилий в области предупреждения преступности и уголовного правосудия - и Союзом.